Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 10701 |
Authors | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova |
Titles | De sanctis Vito et Modesto La vida de sant Vitus i Modest |
Date / Place | escrit 1250 - 1280 traduït 1450 - 1500 |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
Associated Texts | Part de és una de les vides de texid 1984 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, Llegenda aurea (tr. Desconegut), traduït 1290 ? - 1320 ? |
References (most recent first) | Editat a: Varazze et al. (1998), Legenda aurea 1:529-31 |
Subject | HAGIOGRAFIA |
Number of Witnesses | 8 |
ID no. of Witness | 1 cnum 11896 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de El Escorial, N.III.5 (BITECA manid 1897) |
Copied | 1291 - 1310 (Zarco Cuevas) 1301 - 1350 (Iglesias-Fonseca) |
Location in witness | ff. xcviiivb-xcixrb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vitus i Modest (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ xcviiivb]
Dela entrepretacio del nom de sent uictus text: U2icto es dit de uida … Modesti uol aytant dir con estant en manera tit.: De sent victus text: U2icto fo ijffant noble efael enedat de .xij. ayns een sicilia sofferi martiri … [ xcixrb] … E fo reuelat a .ia. fembre enla ciutat de florença quils atroba els seboli honradement |
Note | el text és molt més proper al ms. de París que a l’incunable de Barcelona |
ID no. of Witness | 2 cnum 12017 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 713 (BITECA manid 1900) |
Copied | 1301 - 1325 (G. Brunel) 1301 - 1400 (catàleg) |
Location in witness | f. 146ra-vb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vitus i Modest (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 146ra]
Del nom de sant victor Prolech text: U3ictor es dit de vida o victor en quaix de virtut … Modest vol ay- [f. 146rb] tant dir co stant en manera rubr.: del nom de sant victor text: U3ictus fo enfant Noble e fisel e en edat de .xij. anys E en Secilia sofferi martirj … [ 146vb] … E fo reuelat en .i. femna dela Ciotat [sic] de florensa quils atroba els sebeli honradament |
ID no. of Witness | 3 cnum 11065 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 44 (BITECA manid 1899) |
Copied | Girona [?] (inclou les vides de sant Narcís i sant Félix): 1301 - 1350 (P. Meyer) Rosselló (regió) [?] (formes dialectals): 1301 - 1400 (Bohigas) |
Location in witness | f. 123ra-va |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vitus i Modest (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 123ra]
De sent victo e de sent Modesto text: U2Jctori es dit de ujda o uictori es quax uirtut … Modesti uol aytant dir co estan en manera text: U4Jctus fo emfant noble e fesel en etat de .xij. ayn\s/ e en cicilia soferi martur … [ 123va] … e fo reuelat a una femna en la ciutat de florensa quils atroba els sebeli onradament |
ID no. of Witness | 4 cnum 11436 |
City, library, collection & call number | Vic: Arxiu i Biblioteca Episcopal, c. 174 L, núm. inventari 7615 (BITECA manid 1901) |
Copied | 1301 - 1400 (Massó) 1401 - 1450 (E. Junyent, G. Brunel i Mn. Batlle) |
Location in witness | ff. cxcv-cxcvi |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vitus i Modest (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxcv]
La interpretacio del nom de sant Victor text: Victus es dit de vida e Victu es en quaix virtut … com estave en manera tit.: De la vida de sent Victus text: Victus fo infant noble e fael en adat de xii anys e en Cicilia sofferi martiri e lo seu pare lo faria cruelment … [ cxcvi] … E foren los corsos dells gardats per aguiles e fo revelat a huna fembra en la ciutat de Florensa quils atroba els sabolli honradement |
ID no. of Witness | 5 cnum 10923 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Academia de la Historia, Códices LXXXVIII (BITECA manid 2267) |
Copied | 1351 - 1400 |
Location in witness | f. cxxxviiira-va |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vitus i Modest (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxxxviiira]
De sent uicto e de sent modesti text: U3ictus fo jmfant noble e feel en edat de xiij. e en cecilia sofri martiri … [ cxxxviiiva] … e fo reuellat a .i. fembra en la ciutat de florensa quels troba els sabulj honradament |
ID no. of Witness | 6 cnum 11190 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca Pública Episcopal del Seminari Conciliar, Inc. 58 (BITECA manid 2206) |
Imprint | Lyon: Johannes Trechsel [?], 1490 ca. - 1494 [?] (García Craviotto) València: Lope de la Roca [?], 1496 [?] (Vindel) València: Pedro Hagenbach [?], Leonardo Hutz [?], 1496 [?] (Ribelles) |
Location in witness | ff. cxviva-cxviira |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vitus i Modest (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxviva]
La interpretacio de sant vitus e modest text: [v]4Jtus es dit o interpretat de vida. o vitus es dit quasi virtut … com quasi stant enlo mig. ço es enlo mig dela virtut. tit.: La vida de sant vitus e de modest text: [v]5Jtus fon infant noble e fael:e en edat de .xij. anys en sicilia sofferi martyri.e lo seu pare lo batia forment e cruelment … [ cxviira] … E foren los cossos de ells guardas [sic] per aguilles:e fon reuelat avna fembra en la ciutat de florença quils troba:els soterra molt honradament |
ID no. of Witness | 7 cnum 10004 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/2000 (BITECA manid 1902) |
Imprint | Barcelona: Johannes Rosenbach, 1494-02-01 |
Location in witness | ff. clxiiva-clxiiira |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vitus i Modest (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ clxiiva]
La interpretacio de sanct vitus e modest text: [V]5Jtus es dit de vida. o vitus es dit quasi virtut … ço es en lo mig dela virtut rubr.: La vida de sanct Vitus e modest text: V5Jtus fonch infant noble e fael en edat de .xi. anys en sicilia sofferi martyri … [ clxiiira] … e fonch reuelat a vna fembra en la ciutat de florença quils troba: els soterra molt honradament |
ID no. of Witness | 8 cnum 10667 |
City, library, collection & call number | Ripoll: Biblioteca Lambert Mata. Ajuntament de Ripoll, R. 456 (BITECA manid 2648) |
Imprint | Barcelona: Carles Amorós, 1519 - 1520 |
Location in witness | ff. cxviva-cxviira |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vitus i Modest (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxviva]
La interpretacio de sanct Uitus e modest text: V4Jtus es dit o interpretat de vida. o Uitus es dit quasi virtut … ço es enlo mig dela virtut rubr.: La vida de sanct Uitus e de modest text: V5Jtus fon infant noble e fael:e en edat de .xj. anys en Sicilia sofferi martyri … [ cxviira] … e fon reuelat a vna fembra enla ciutat de Florença quils troba: els soterra molt honradament |
Record Status |
Created 2008-03-12 Updated 2024-08-08 |