![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 10698 |
Authors | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova |
Titles | De sanctis Primo et Feliciano La vida de sant Prim i de santa Felícia |
Date / Place | escrit 1250 - 1280 traduït 1450 - 1500 |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
Associated Texts | Part de és una de les vides de texid 1984 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, Llegenda aurea (tr. Desconegut), traduït 1290 ? - 1320 ? |
References (most recent first) | Editat a: Varazze et al. (1998), Legenda aurea 1:521-22 |
Subject | HAGIOGRAFIA |
Number of Witnesses | 6 |
ID no. of Witness | 1 cnum 11893 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de El Escorial, N.III.5 (BITECA manid 1897) |
Copied | 1291 - 1310 (Zarco Cuevas) 1301 - 1350 (Iglesias-Fonseca) |
Location in witness | f. xcvirb-va |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Prim i de santa Felícia (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ xcvirb]
Dela entrepretacio del nom de sent prim ede sen felician text: P2rim uol aytant dir con sobira ho gran … ueyls benauyrat tit.: De sent prim ede sent felician text: E2n prim en felicia foren acusats per los bisbes dels temples … [ xcviva] … Eatressi feu degolar los sants barons efeu gitar lo pretor los lur lurs [sic] corsos als cans eals corps. mas los christians los seboliren onradement |
Note | text proper al de l’incunable de Barcelona |
ID no. of Witness | 2 cnum 12015 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 713 (BITECA manid 1900) |
Copied | 1301 - 1325 (G. Brunel) 1301 - 1400 (catàleg) |
Location in witness | ff. 143vb-144rb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Prim i de santa Felícia (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 143vb]
Del nom de sant prim prolech text: [ 144ra] P3rim vol aytant dir co sobira o gran ffelicia vol aytant dir co hom vell benesuyrat rubr.: Del nom de sant Prjm text: P3rim en felicia foren accusats dauant en deoclecia e Maximja … [ 144rb] … e als corps mes los crestias los sebeliren molt honradament |
ID no. of Witness | 3 cnum 11063 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 44 (BITECA manid 1899) |
Copied | Girona [?] (inclou les vides de sant Narcís i sant Félix): 1301 - 1350 (P. Meyer) Rosselló (regió) [?] (formes dialectals): 1301 - 1400 (Bohigas) |
Location in witness | f. 121ra-rb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Prim i de santa Felícia (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 121ra]
De sent prim e de sent Felician text: P2Rim uol aytant dir con sobira o gran fesencian [sic] uol aytant dir con uel benauyrat text: P4Rim en felician foren acusats per los bisbes dels temples denant en dioclecian en maximian … [ 121rb] … feu degolar los sants barons e feu gitar lós/ corses als cans e als corbs Mes los crestians los sebeliren onradament |
ID no. of Witness | 4 cnum 11434 |
City, library, collection & call number | Vic: Arxiu i Biblioteca Episcopal, c. 174 L, núm. inventari 7615 (BITECA manid 1901) |
Copied | 1301 - 1400 (Massó) 1401 - 1450 (E. Junyent, G. Brunel i Mn. Batlle) |
Location in witness | f. cxciii |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Prim i de santa Felícia (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxciii]
La interpretacio del nom de sent Prim de sent Falisia text: Prim vol dir aytant com sobira o gran Felicia vol aytant dir com veyll benauuyrat tit.: De les vides de sent Prim e de sent Falicia text: Prim e An Felicia foren acusats per los bisbes dels temples denant en Dioclesua e An Maximia … E axi feu degollar los sants barons e feu lo pretor gitar lurs corsos als cans e als corps mas los chrestians los sebulliren honradement |
ID no. of Witness | 5 cnum 10921 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Academia de la Historia, Códices LXXXVIII (BITECA manid 2267) |
Copied | 1351 - 1400 |
Location in witness | f. cxxxvirb-va |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Prim i de santa Felícia (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxxxvirb]
De sent prim e de sent felicia text: P3RIM e en felicia foren acusats perlos bisbes dels temples dauant en diocleçia e en maximia … [ cxxxviva] … El pretor feu degolar los sans barons i feu gitar los lurs corses als cans e als cór/ps mas los christians los sebuliren honradament |
ID no. of Witness | 6 cnum 10001 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/2000 (BITECA manid 1902) |
Imprint | Barcelona: Johannes Rosenbach, 1494-02-01 |
Location in witness | ff. clxivb-clxra |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Prim i de santa Felícia (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ clxivb]
La interpretacio de sanct prim e de sanct felicia text: P5Rim vol tant dir com sobira e gran. Felicia vol dir aytant com vell benauenturat … e per la grauitat deles sues bones costumes rubr.: La vida de sanct Prim e de sanct felicia text: [ clxra] P5Rim e felicia foren accusats per los bisbes dels temples dauant en dioclecia e en maximia … Aximateix feu degollar los sancts barons e lançar als corps Mas los chrestians los soterraren honradament |
Record Status |
Created 2008-03-12 Updated 2024-08-08 |