![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 10694 |
Authors | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova |
Titles | De sancto Urbano La vida de sant Urbà |
Date / Place | escrit 1250 - 1280 traduït 1450 - 1500 |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
Associated Texts | Part de és una de les vides de texid 1984 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, Llegenda aurea (tr. Desconegut), traduït 1290 ? - 1320 ? |
References (most recent first) | Editat a: Varazze et al. (1998), Legenda aurea 1:515-16 |
Subject | HAGIOGRAFIA |
Number of Witnesses | 9 |
ID no. of Witness | 1 cnum 11890 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de El Escorial, N.III.5 (BITECA manid 1897) |
Copied | 1291 - 1310 (Zarco Cuevas) 1301 - 1350 (Iglesias-Fonseca) |
Location in witness | f. xcvva-vb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Urbà (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ xcvva]
Dela entrepretacio del nom de sent urba text: U2rba es dit persa cortesia … e fo resposta per ensenyament rubr.: De sent urba text: U2rba succehi an Calixto papa. on con al seu temps fos gran persecucio … [ xcvvb] … esent fortunat soterra los corsos dels sants barons honradament |
Note | text proper a l’incunable de Barcelona |
ID no. of Witness | 2 cnum 12012 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 713 (BITECA manid 1900) |
Copied | 1301 - 1325 (G. Brunel) 1301 - 1400 (catàleg) |
Location in witness | ff. 142vb-143ra |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Urbà (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 142vb]
Del nom de sant Vrba prolech text: U3rba es apelat per sa cortesia vrba es de de [sic] vr que vol dir lum o foch … E fo resposta per ensenyament rubr.: Del nom de sant vrba text: U3rba sucsesich an calixto papa on co en lo seu temps fos grans persecursios [sic] de crestias [sic] … [ 143ra] … Eapres els sosteneren los corses dels sants barons honradament |
ID no. of Witness | 3 cnum 11060 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 44 (BITECA manid 1899) |
Copied | Girona [?] (inclou les vides de sant Narcís i sant Félix): 1301 - 1350 (P. Meyer) Rosselló (regió) [?] (formes dialectals): 1301 - 1400 (Bohigas) |
Location in witness | f. 120ra-rb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Urbà (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 120ra]
De sent Vrba text: U3Rba es apelat per sa cortesia o urba es dit per sa cortesia de ur que uol dir lum e foc … e fo resposta per ensenyament text: U4Rba sucseic an calixto papa on com al seu temps fos gran persecucio de crestians … [ 120rb] … se batexaren per sent fortunat e apres els sotereren els corses dels sants |
ID no. of Witness | 4 cnum 11431 |
City, library, collection & call number | Vic: Arxiu i Biblioteca Episcopal, c. 174 L, núm. inventari 7615 (BITECA manid 1901) |
Copied | 1301 - 1400 (Massó) 1401 - 1450 (E. Junyent, G. Brunel i Mn. Batlle) |
Location in witness | f. cxci |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Urbà (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxci]
La interpretacio del nom text: Urba es dit per sa cortesia e es dit de ur que vol dir lum … e honest do fet per caritat enceça e fo resposta per ensenyament tit.: De la vida de sent Urba text: Urba succehi en Calixte papa on com al seu temps fos gran perseccucio dels crestians … e com la muller na Mermenia ho viu ellas batia ab tota la sua companya e sent Fortunat soterra los corsos dels sants barons honradement |
ID no. of Witness | 5 cnum 10918 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Academia de la Historia, Códices LXXXVIII (BITECA manid 2267) |
Copied | 1351 - 1400 |
Location in witness | f. cxxxvrb-va |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Urbà (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxxxvrb]
De sent vrba text: U3rba succey en calixto papa on con al seu temps fos gran persecucion de christians … [ cxxxvva] … e apres soterraren los corsos dels sans barons honradament |
ID no. of Witness | 6 cnum 11708 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Arxiu de la Corona d'Aragó, Fragments de còdexs manuscrits, Carpeta núm. 14, núm. 273 (BITECA manid 2434) |
Copied | 1401 - 1500 |
Location in witness | f. 1ra-rb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Urbà (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 fragment final |
Incipit & Explicits | text: [ 1ra] […] calixto papa […] temps fos … [ 1rb] … E apres ells soterraren .los cosses dels sans barons honr[arts] |
Note | només es conserva part de la primera columna del recto on s’inicia el text, manca tota la segona fins al final. No conté l’explicació del nom, però el text que es pot llegir és molt semblant al de París |
ID no. of Witness | 7 cnum 11184 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca Pública Episcopal del Seminari Conciliar, Inc. 58 (BITECA manid 2206) |
Imprint | Lyon: Johannes Trechsel [?], 1490 ca. - 1494 [?] (García Craviotto) València: Lope de la Roca [?], 1496 [?] (Vindel) València: Pedro Hagenbach [?], Leonardo Hutz [?], 1496 [?] (Ribelles) |
Location in witness | f. cxra-rb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Urbà (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxra]
La interpretacio de sant vrban text: [v]4Rban es dit per cortesia … Fon foc per caritat encesa. E fon resposta per ensenyament tit.: La vida de sant vrban text: [v]4Rban succei a calixto papa.e com en lo seu temps fos gran persecucio dels chrestians … [ cxrb] … E com la muller qui hauia nom arminia ho veu:bateias ab tota la sua companyia per sanct fortunat. E sanct fortunat soterra los cossos dels sancts barons honradament |
ID no. of Witness | 8 cnum 9997 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/2000 (BITECA manid 1902) |
Imprint | Barcelona: Johannes Rosenbach, 1494-02-01 |
Location in witness | ff. cliiiiva-clvra |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Urbà (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cliiiiva]
La interpretacio de sanct Vrban text: [V]5Rban es dit per cortesia. O es dit de vr: que vol dir lum o foch … E fonch resposta per ensenyament rubr.: La vida de sanct Vrban text: V5Rban succei a calixto papa. E com en lo seu temps fos gran persecucio dels chrestians … [ clvra] … E sanct fortunat soterra los cossos dels sancts barons honradament |
ID no. of Witness | 9 cnum 10661 |
City, library, collection & call number | Ripoll: Biblioteca Lambert Mata. Ajuntament de Ripoll, R. 456 (BITECA manid 2648) |
Imprint | Barcelona: Carles Amorós, 1519 - 1520 |
Location in witness | f. cxra-rb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Urbà (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxra]
La interpretacio de sanct Urban text: V5Rban es dit per cortesia. O es dit ve vr: que vol dir lum o foch … E fon resposta per ensenyament rubr.: La vida de sanct Urban text: V5Rban succei a Calixto papa. e com enlo seu temps fos gran persecucio dels chrestians … [ cxrb] … E sanct Fortunat soterra los cossos dels sancts barons honradament |
Record Status |
Created 2008-03-12 Updated 2024-08-08 |