Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 10680 |
Authors | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova |
Titles | De sancto Vitali La vida de sant Vidal |
Date / Place | escrit 1250 - 1280 traduït 1450 - 1500 |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
Associated Texts | Part de és una de les vides de texid 1984 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, Llegenda aurea (tr. Desconegut), traduït 1290 ? - 1320 ? |
References (most recent first) | Editat a: Varazze et al. (1998), Legenda aurea 1:413-14 |
Subject | HAGIOGRAFIA |
Number of Witnesses | 7 |
ID no. of Witness | 1 cnum 11998 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 713 (BITECA manid 1900) |
Copied | 1301 - 1325 (G. Brunel) 1301 - 1400 (catàleg) |
Location in witness | f. 118rb-vb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vidal (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 118rb]
De sant vidal prolech text: U3idal vol aytant dir co viuent aytal cor aytal qual vinia defora … la passio del qual fo atrobada en lo libel de geruasi e de protasi rubr.: Del nom de sant vidal text: U3idal caual [sic] e consol dela seua muler Naueleria … [ 118vb] … la portaren mjg morta entro amjla en lo qual loch sen ana adeu |
ID no. of Witness | 2 cnum 11047 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 44 (BITECA manid 1899) |
Copied | Girona [?] (inclou les vides de sant Narcís i sant Félix): 1301 - 1350 (P. Meyer) Rosselló (regió) [?] (formes dialectals): 1301 - 1400 (Bohigas) |
Location in witness | f. 99rb-va |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vidal (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 99rb]
De sent vidal text: U3Jdal uol aytant dir con ujuent aytal car aytal qual ujuja de forra [sic] per obra aytal era dins en son cor … la pasio del qual fo atrobada en lo libel den Geruasi e den protassi rubr.: Miracle text: U3Jdal caualer e consel de la sua muler na ualeria engenra en geruasi en protasi … [ 99va] … en tant quels homens qui eren ab ela seus lan portaren mig ujua entro amjla en lo qual loc sen ana adeu |
ID no. of Witness | 3 cnum 11418 |
City, library, collection & call number | Vic: Arxiu i Biblioteca Episcopal, c. 174 L, núm. inventari 7615 (BITECA manid 1901) |
Copied | 1301 - 1400 (Massó) 1401 - 1450 (E. Junyent, G. Brunel i Mn. Batlle) |
Location in witness | f. clxiii |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vidal (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ clx]
La interpretacio dell nom text: Vidal vol aytant dir com vivent cor aytal com vivia deffora per obra … la passio del qual fo acabade en lo libell den Gervasi e den Protasi tit.: De la vida de sent Vidal text: Vidal era consol e cavaller e de la sua muller na Valian engenra en Prolasi e en Protasi ab an Paulin jutge en la ciutat de Ravenna … e quant ells ho hoiren ferirenla molt fortment en guisa quels homens qui eran ab ella seus la portaren mig morta a Mila en lo qual loch sen ana a Deu |
ID no. of Witness | 4 cnum 10905 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Academia de la Historia, Códices LXXXVIII (BITECA manid 2267) |
Copied | 1351 - 1400 |
Location in witness | f. cxiiiva-vb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vidal (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxiiiva]
De sent uidal text: U3idall caualer de concel de sa muler na uelleria enjenra enjeruasi e en protaci … [ cxiiivb] … en tant quels homens qui eren ab ela seus la portaren mig ujua tro a mila al qual loch sen ana adeu |
ID no. of Witness | 5 cnum 11172 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca Pública Episcopal del Seminari Conciliar, Inc. 58 (BITECA manid 2206) |
Imprint | Lyon: Johannes Trechsel [?], 1490 ca. - 1494 [?] (García Craviotto) València: Lope de la Roca [?], 1496 [?] (Vindel) València: Pedro Hagenbach [?], Leonardo Hutz [?], 1496 [?] (Ribelles) |
Location in witness | ff. lxxxixvb-xcra |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vidal (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ lxxxixvb]
La interpretacio de sant Vidal text: [v]5Jdal vol tant dir com viuent: car tal com sant vidal viuia de fora … La vida e passio del qual es stada trobada en lo libre de Geruasi e de Prothasi. tit.: La vida de sant Vidal text: [ xcra] [v]4Jdal caualler e consol dela sua muller valeria geruasi e protasi engenra. E ab pauli iutge entra enla ciutat de rauenna … E com ells ho oiren feriren la fortment: en manera que los homens qui eren ab ella: la sen portaren mig morta fins a mila.enlo qual loc sen ana ab deu |
ID no. of Witness | 6 cnum 9983 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/2000 (BITECA manid 1902) |
Imprint | Barcelona: Johannes Rosenbach, 1494-02-01 |
Location in witness | ff. cxxxva-cxxxira |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vidal (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxxxva]
La interpretacio de sanct Vidal text: [ cxxxvb] V5Jdal vol aytant dir com viuent: car aytal com viuia defora per obra: aytal era de dins son cor … La passio del qual fonch trobada en lo libre de geruasi e de prothasi rubr.: La vida de sanct vidal text: [V]3Jdal caualler e consol dela sua muller na Ualeria geruasi e prothasi engenra … [ cxxxira] … en manera que los homens qui eren ab ella la sen portaren mig morta fins a mila: en lo qual loch sen ana ab deu |
ID no. of Witness | 7 cnum 10649 |
City, library, collection & call number | Ripoll: Biblioteca Lambert Mata. Ajuntament de Ripoll, R. 456 (BITECA manid 2648) |
Imprint | Barcelona: Carles Amorós, 1519 - 1520 |
Location in witness | ff. lxxxixvb-xcra |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Vidal (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ lxxxixvb]
La interpretacio de sanct Uidal text: V5Jdal voltant dir com viuent: car tal com sanct vidal viuia de fora per obra: tal era de dins son corp … La vida e passio del qual es stada trobada enlo libre de Geruasi e de Prothasi rubr.: La vida de sanct Uidal text: [ xcra] V5Jdal caualler e consol dela sua muller valeria geruasi e protasi engenra … en manera quelos homens qui eren ab ella la sen portaren mig morta fins a Mila: enlo qual loch sen ana ab deu |
Record Status |
Created 2008-03-12 Updated 2024-08-08 |