Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 10468 |
Authors | Desconegut |
Titles | Salms penitencials |
Date / Place | traduït 1401 [?] - 1450 [?] |
Language | català llatí llatí (orig.) |
Text Type: | Vers |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
Note | exclòs del treball de Mahiques per considerar-lo prosa rimada. |
Subject | BÍBLIA: V. T. SALMS BÍBLIA |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 8730 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 239 (BITECA manid 1934) |
Copied | Roma: Antoni de Bastero i Lledó, Canonge, 1709 a quo - 1724 ad quem |
Location in witness | ff. 46v-47v |
Title(s) | Desconegut, Salms penitencials (tr. Desconegut), traduït 1401 [?] - 1450 [?] |
Incipit & Explicits | text: [ 46v] En lo meu gemech yo lavare lo meu lit. Jn meu gemich lavabo meum lectum … [ 47v] … en asi sia |
Associated MSS/editions | manid 2320 MS: Vaticano (Città del): Biblioteca Apostolica, Vat. lat. 4799. 1351 [?] - 1450 [?]. Laurent de Blois, Canonge d'Orléans, Llibre de vicis i de virtuts (tr. Desconegut), traduït 1301 [?] - 1400 [?]. |
Note | sembla còpia del mateix ms. Vaticà que el tractat anterior, i si així fos ocuparia des del f. 214 al 231 com a mínim del ms. original. La traducció, de vegades convertida en comentari molt breu, comença amb el Salm 6.6 |
ID no. of Witness | 2 cnum 9476 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 239 (BITECA manid 1934) |
Copied | Roma: Antoni de Bastero i Lledó, Canonge, 1709 a quo - 1724 ad quem |
Location in witness | ff. 214-228 |
Title(s) | Desconegut, Salms penitencials (tr. Desconegut), traduït 1401 [?] - 1450 [?] |
Incipit & Explicits | text: [ 214] In meo bemjtu - en lo meu gemech … [ 228] … amen - anasin sia |
Note | textos llatí i català disposats en dues columnes | Record Status |
Created 2007-05-15 Updated 2013-05-31 |