Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 4209 |
Authors | Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada ? (Moure 1983:79-80) |
Titles | Carta del rey don Pedro que le envió un moro del Andalucía (BNE MSS/9428) |
Incipit & Explicits | salutación: Las gracias sean dadas a Dios creador de todo. A vos el gran rey publicado y noble. Alléguevos Dios la tierra del mundo finable
y la ventura del mundo durable; y acuérdevos como Él sea servido de vos, y la salud sea sobre vos texto: Sabed que yo soy en parte del Andalucía haciendo saber a las gentes el vuestro poder … y vos lleve adelante la ventura y vos mantenga al su servicio y vos esfuerce el su esfuerzo |
Date / Place | Escrito Reino nazarí de Granada (reino) 1367 ? (Moure 1983:79) |
Language | castellano árabe (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido Destinatario: Pedro I el Cruel, rey de Castilla y León, Corona de [1350-03-26 - 1369-03-23] |
Associated Texts | texid 1834 Desconocido, “Asdranapolus rey de Siria y Agensal y Aderbal y Agalliffa de Baldaque y al rey don Pedro de Castilla”, escrito
1442 ad quem? Fuente de texid 1575 Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León, Corona de, Crónica de Pedro I, escrito 1396 |
Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 2736 MS: Madrid: Nacional (BNE), RES/27. para Fernán Pérez de Ayala, 12. señor de Ayala?, 1435-12-28 a quo - 1450 ca. Juan Hurtado de Mendoza ~ Pedro de Estúñiga, 1. conde de Ledesma… [Cartas de batalla], escrito 1408 - 1408-05-29., 56rb-59vb |
References (most recent first) | Editado en: López de Ayala et al. (1994-97), Crónica del rey don Pedro y del rey don Enrique, su hermano, hijos del rey don Alonso Onceno II:206-15 Editado en: Moure (1993), “Otra versión independiente de las cartas del moro sabidor al rey don Pedro. Consideraciones críticas y metodológicas”, Incipit Moure (1983), “Sobre la autenticidad de las cartas de Benahatin en la Crónica de Pero López de Ayala: consideración filológica de un manuscrito inédito”, Incipit Editado en: Rosell (1875-78), Crónicas de los reyes de Castilla, desde don Alfonso el Sabio, hasta los católicos don Fernando y doña Isabel I:567-70 |
Note | Insertada (año 18 [1367], cap. 22) en la Crónica de Pedro I de López de Ayala. Ínc. y éxpl. de esta versión. Moure distingue 2 versiones, la primera (BnF Esp. 216) traducida del árabe por un judío (Moure 1983:72) y la segunda (BNE MSS/9428) una revisión posterior (Moure 1993). Faulhaber: Es posible que BNE MSS/1496 (ca. 1525) contiene una tercera versión, más corta que la de BnF Esp. 216 pero más larga que la de BNE MSS/9428 |
Number of Witnesses | 6 |
ID no. of Witness | 1 cnum 5519 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/9428 (BETA manid 3292) |
Copied | 1401 ca. - 1450 ca. (Faulhaber) |
Location in witness | ff. 21r-25r |
Title(s) | Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada, Carta del rey don Pedro que le envió un moro del Andalucía (tr. Desconocido),
escrito 1367 ? ? Carta del rrey don pedro | que le enbio vn moro del | andaluzia, 21r (mano posterior) (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | texto: [ 21r] [G]3uardate de nõ uerter sangre en cõtar los aueres … [ 25r] … te esfuerçe cõ | su obediẽçia ⁊ cõ su esfuerço amẽ |
Condition | incompl. al comienzo y final |
References | Editado en: Moure (1993), “Otra versión independiente de las cartas del moro sabidor al rey don Pedro. Consideraciones críticas y metodológicas”, Incipit 193-206 |
Note | Moure: Refundición de la carta, anterior a su inclusíon en la Crónica de Pedro I |
ID no. of Witness | 2 cnum 2448 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque nationale de France (Tolbiac-François-Mitterand), Espagnol 216 (BETA manid 1167) |
Copied | 1401 ca. - 1450 ca. (Severin: letra) 1451 ca. - 1500 ca. (Gómez Moreno) 1415 ca. (Severin: filigrana [ff. 76-84]) 1401 ca. - 1410 ca. (59r- (Moure 1983:56)) 1391 ca. - 1410 ca. (Morel-Fatio) |
Location in witness | ff. 59r-62r |
Title(s) | Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada, Carta del rey don Pedro que le envió un moro del Andalucía (tr. Desconocido), escrito 1367 ? |
Incipit & Explicits | texto: [ 59r] …mas quien las sufre dan le sabor de sanjdat ⁊ de salut ⁊ non las sufrẽ | synõ los … [ 62r] … E tu Reý grãde el señor te auje eñl Camjno q̃ sea su /'| velũtad E te faga firme ẽ su serujçio E su temor |
Condition | acéfalo |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal Garcia et al. (1992-01-08), machine-readable text CNUM 2451: Miscelánea histórica de París (PN2). BNP Esp. 216 Garcia et al. (1993), ADMYTE0 machine-readable text CNUM 2451: Miscelánea histórica de París (PN2). BNP Esp. 216 Editado en: Moure (1983), “Sobre la autenticidad de las cartas de Benahatin en la Crónica de Pero López de Ayala: consideración filológica de un manuscrito inédito”, Incipit 185-96 |
Note | Moure: Trad. original antes de su refundición e incorporación en la Crónica de Pedro I |
ID no. of Witness | 3 cnum 3171 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, RES/27 (BETA manid 2736) |
Copied | para Fernán Pérez de Ayala, 12. señor de Ayala ? (Garcia 1998), 1435-12-28 a quo - 1450 ca. (Faulhaber: fecha de CNUM 3180 / letra) |
Location in witness | ff. 56rb-59vb |
Title(s) | Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada, Carta del rey don Pedro que le envió un moro del Andalucía (tr. Desconocido), escrito 1367 ? |
Incipit & Explicits | salutación:
[ 56rb]
[L]4as graçias sean dadas de | dios ciador de todo. | auos el grand Re|y publicado ⁊ nob|le allegue uos dios la uentura del | mũdo finable ⁊ la uẽtura del mũdo | durable ⁊ acuerde uos com̃o el
sea | seruido de uos et la salud sea | sobre uos texto: [ 56rb] Sabet q̃ yo so en ꝑte | del andaluzja fazjendo saber | alas gentes el vr̃o poder et el | poder del q̃ en vr̃o nõbre es en|titulado … [ 59vb] … et dios vos de el | bien q̃ el por biẽ touiere Et | uos lieue adelãte la uẽtura et | uos mãtẽga al su seruiçio et | uos esfuerçe del su esfuerço nota: [ 59vb] Et | al Rey don pedro ouo esta carta | ⁊ plogole con ella enꝑo nõ se | allego alas cosas en ella cõ|tenidas lo qual le touo gran daño |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2016), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 16 López de Ayala et al. (1994-97), Crónica del rey don Pedro y del rey don Enrique, su hermano, hijos del rey don Alonso Onceno II:206-15 |
Note | Garcia 2004: “Primera carta del Moro Benahatín en versión de la Crónica de Pedro I del Canciller Ayala (1407), año 1367, cap. 22” Faulhaber: termina el f. 59vb con el último párrafo del capítulo: “Et | al Rey don pedro ouo esta carta | ⁊ plogole con ella enꝑo nõ se | allego alas cosas en ella cõ|tenidas lo qual le touo gran daño” |
ID no. of Witness | 4 cnum 5708 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/6370 (BETA manid 3678) |
Copied | 1501 - 1600 (Martínez Díez) Santiago de Compostela ? (Faulhaber): 1451 ca. - 1500 ca. 1401 - 1500 (BNE Cat.) |
Location in witness | ff. 65va-67va |
Title(s) | Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada, Carta del rey don Pedro que le envió un moro del Andalucía (tr. Desconocido), escrito 1367 ? |
Incipit & Explicits | nota:
[ 65va]
Asy fue q̃ el Rey don pedro despues dela ba|talla de najara … con casti|gos çiertos ⁊ buenos ᵭla qal el treslado | es este salutación: [ 65va] Las gaçias sean dadas / adios criador de | todo / Avos el grã Rey publicado ⁊ nobɫ | Alleguevos dios la tierra del mundo finabɫ | ⁊ la venia del mundo durable ⁊ acuerde vos | com̃o el sea serujdo de vos ⁊ la salud sea sobr̃ | sobr̃ [!] vos texto: Sabed q̃ yo so en ꝑte de andaluzia … [ 67va] … vos esforçe | el su esfuerço epílogo: [ 67va] Et el Rey don pedro ovo esta | caa ⁊ plogolle cõ ella … la qal le | tovo grã dapño |
Note | Extracto de la Crónica de Pedro I (año 18 [1367], cap. 22), con el comienzo y final del cap. sirviendo como intro. y epílogo a la carta |
ID no. of Witness | 5 cnum 11713 |
City, library, collection & call number | Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, Ms. 2580 (BETA manid 5374) |
Copied | 1516-12-23 a quo - 1600 (BUS Cat.) |
Location in witness | ff. 70r-75r |
Title(s) | Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada, [Carta a Pedro I] (tr. Desconocido), escrito 1369-03-28 ad quem Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada, Carta del rey don Pedro que le envió un moro del Andalucía (tr. Desconocido), escrito 1367 ? |
Associated Persons | Autor cartas de: Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada [1349 - 1371] Autor carta de: Edward of England Black Prince, prince of Principality of Wales [1343-05-12 - 1376-06-08] Autor carta de: Enrique II de Trastámara, rey de Castilla y León, Corona de [1366 - 1379-05-29] |
Note | BUS Cat.: “[Pedro López de Ayala: Crónica de Pedro I] (fragmentos): (1369 cap. 2, 1367 cap. 9-10, 1367 cap. 22): del filósofo
árabe Abenhatin, del consejo del rey de Granada, al rey don Pedro (70r-72r; cf. BAE 66, p. 567), respuesta del árabe en la
que se declaran las profecías de Merlín (72r-74v); cf. ibid, p. 586), del príncipe de Gales a Enrique II (f. 74v; cf. Iibid, p. 555) y respuesta de éste (74v-75r; cf. ibid.)’’ BUS Cat., siguen: 10.-f. 75r-76r: Las cartas que se enbiaron el rrey nuestro señor e el rey de Portugal quando fue sobre Toro son las siguientes. f. 76r, al final del texto: Otras dos cartas brebes rreplicando a estas de cada parte estan en mi coronica del rrey don Hernando e rreyna Ysabel. 11.-f. 97r-108r: [CRÓNICA DE CARLOS I]. f. 76r INC.: Seyendo sertificado el rinçipe don Carlos de la muerte del rey catholico… f. 97r EXPL., las nueve últimas líneas del text, en f. 97r, están tachadas, aunque son legible: …en los turcos con ayuda e voluntad de Dios nuestro señor |
Subject | Fernando V el Católico, rei d'Aragó [1479-01-19 - 1516-01-23] Afonso V o Africano, rei de Portugal [1438-09-17 - 1481-08-28] Carlos V, emperador [1520-02-24 - 1556-01-16]Profecías |
ID no. of Witness | 6 cnum 13406 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/1496 (BETA manid 5815) |
Copied | 1525 a quo |
Location in witness | ff. 83r-85v |
Title(s) | Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada, Carta del rey don Pedro que le envió un moro del Andalucía (tr. Desconocido),
escrito 1367 ? ? Faulhaber Carta q̃ enbio vn moro de granada al Rrey dõ po aviẽdo le el Ro|gado le escriviese . quise yo algunas demasiadas Sumisiões q̃ nõ ha|zẽ al caso. fue quando Cobro el Reyno ante q̃ muriese., 83r (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | salutación:
[ 83r]
las gracias seã dadas adios hazedor de todas las cossas &c. yo pido a | dios q̃ vos alegre ẽtodas las cossas segũ su volũtad . alo q̃ mãdastes | amj q̃ os haga Saber. lo q̃ ꝑtenesçe alos hechos e cossas graves de vr̃o | estado . texto: [ 83r] Rey alto sebe [!] q̃ las correctiões huãnas y divinaa / sõ Com̃o | las melezinas amargas … [ 85v] … yo Com̃o leal por diossienpre dare Consejo | a vos e qujen melo pidiere / avnq̃ aotro nj̃guno no dire lo q̃ avos | sin[o] | a Solo mj Rey / y a vos Siendo amos vno . pidos por merced mjtes [?] todo lo q̃ | he escrito y ꝑdone lo q̃ va cõtra vr̃a voluntat. Etc. |
Associated Persons | Destinatario/a: Lorenzo Galíndez de Carvajal (Dr.), jurista (1472 - 1527) |
References | Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal Compárese con: Rosell (1875-78), Crónicas de los reyes de Castilla, desde don Alfonso el Sabio, hasta los católicos don Fernando y doña Isabel I:568-70 |
Note | Faulhaber: El texto empieza en el segundo párrafo de la carta, tal como se edita en la Crónica de Pedro I (Rosell 1875-78 I:568) y termina en el penúltimo, (pag/ 570b). Está mucho más abreviado, pero existen muchas coincidencias textuales |
Record Status |
Created 1994-10-03 Updated 2023-01-25 |