Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 2509
City and Library Paris Bibliothèque nationale de France (Tolbiac-François-Mitterand)
Collection: Call number Richelieu: Espagnol 458 | alt. Esp. 458
Copied Guadalajara ? (Lawrance 1991:81): Guadalajara: Escritorio del Marqués de Santillana para Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana, 1445-08-08 ad quem (Faulhaber: antes de la creación como marqués de Santillana y conde del Real de Manzanares)

External description
Writing surface papel y perg.
Leaf Analysis ff.: 1 + 74
Collation a-e10 f-g12
Page Layout 43 ll.
Size hoja: 287 × 213 mm
hoja: 287 × 210 mm (BnF Archives et manuscrits)
Hand gótica redonda (Faulhaber)
Pictorial elements orla: fitomorfa con 4 escudos en las esquinas: 2 de Mendoza; de de Figueroa (en aspa 5 hojas de higuera, 2, 1, 2 (1r) (Faulhaber)
inicial: F de 25 ll. ricamente decorado con motivos fitomorfos (1r) (Faulhaber)
Binding marroquí azul con el monograma del duque de Osuna, guardas de papel pintado (Faulhaber)
History of volume Adquirido 1884
Previous owners (oldest first) Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana [1445-08-08 - 1458-03-25] 1450 ca. (coat of arms: pintadas f. 1r) (Lawrance)
Mariano Téllez Girón y Beaufort Spontín, 12. duque de Osuna [1844 - 1882-06-02] Plut. III, Lit. N, No 16 1882-06-02
Desconocido: Registro vacío utilizado para poder referirse a personas desconocidas de varios lugares y épocas ? 4-3-13
Associated persons Encuadernador L. Binet, encuadernador Paris
Anotaciones marginales de Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana [1445-08-08 - 1458-03-25] (Lawrance)
Other Associated Texts texid 2036 Pláton, Axioco (tr. Pedro Díaz de Toledo, señor de Olmedilla), traducido 1444-08 a quo - 1445-08-08 ad quem
References (most recent first) Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2020), Inspección personal
Catalogado en: Lucía Megías (2001), “Imágenes de recepción de Boccaccio a través de sus códices: primeras notas”, Cuadernos de Filología Italiana 452-53, 461 , n. 3.5. [17]
Catalogado en: Blanco Jiménez (1977), “Le opere di Giovanni Boccaccio in Spagna nel '400 e '500: una prima valutazione bibliografica”, Miscellanea Storica della Valdelsa 49 , n. MSn
Catalogado en: Delisle et al. (1891), Manuscrits latins et français ajoutés aux fonds des nouvelles acquisitions pendant les années 1875-1891. Inventaire alphabétique v, xlv
Descrito en: Morel-Fatio (1885), “Notice sour trois manuscrits de la bibliothèque d'Osuna”, Romania 95-102
Descrito en: González Rolán et al. (2000), “El Axioco pseudo-platónico traducido e imitado en la Castilla de mediados del siglo XV. Edición de la versión romance de Pedro Díaz de Toledo y de su modelo latino”, Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos
Descrito en: Lawrance (1991), “La Traduction espagnole du “De libris gentilium legendis” de Saint Basile, dédiée au Marquis de Santillane (Paris, BN Ms esp. 458)”, Atalaya 99-100
Catalogado en: Avril et al. (1982), Manuscrits enluminés de la Péninsule Ibérique 130-31 , n. 147
Descrito en: Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de Santillane. Étude historique et bibliographique de la collection de livres manuscrits de don Iñigo López de Mendoza, 1398-1458, marquès de Santillana, conde del Real de Manzanares humaniste et auteur espagnol célèbre 342
Catalogado en: Morel-Fatio (1892), Catalogue des manuscrits espagnols et des manuscrits portugais. Bibliothèque Nationale. Département des manuscrits 361 , n. 683
Facsímil digital: Bibliothèque national de France (BnF) (2011 ad quem), Gallica , n. Espagnol 458
Catalogado en: Bibliothèque national de France (BnF) (2009 ad quem), Archives et manuscrits [OPAC] , n. Espagnol 458
Note Faulhaber 2020: el hecho que la Reformación de la ánima y el Fedón se dirigen a López de Mendoza sólo como “señor de la vega” hace pensar que el MS se escribió antes de su creación 1445-08-08 como marqués de Santillana y conde del Real de Manzanares, aunque cabe pensar también que la fecha se refiere sólo a la de la traducción de los dos textos.

Los escudos f. 1r son los de las familias entroncadas de Santillana, Mendoza por ascendencia paterna y Figueroa por la familia de su mujer, Catalina Suárez de Figueroa.

Facsm. en Avril, lám. LXXIX. Apógrafo del ejemplar original presentado a Santillana (Lawrance 1991:81)

Delisle 1891:v: “Cést aussi de Belgique que sont venus trois beaux manuscrits, en italien et en espagnol2, qui avient fait partie de la bibliothèque du duc de Osuna. [note] 2. No 458 du fonds espagnol, et os 1702 et 1703 du fonds italien. – Ces trois volumes ne figurent pas dans sur le Catalogo abreviado de los manuscritos de la biblioteca del exc. señor duque de Osuna é Infantado, hecho por el conservador de ella don José María Rocamora, Madrid, 1882”

ibid. xlv: “Traduction en castellan d’opuscles de Boccace, de saint Basile et de Platon : copie du milieu du XVe siècle, don’t le frontispiece est orné des armes du marquis de Santillana. Espagnol 458.”

Por errata Lucía 2001 da la sign. como “Esp. 448”

Subject Catalina Suárez de Figueroa, 1. marquesa de Santillana [1445-08-08]
Casa de FigueroaInternet - Facsímiles digitalizados
Internet https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc35069j BnF Archives et manuscrits visto 2020-05-02
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b100332903 BnF Gallica visto 2020-05-02

Internal Description
Number of texts in volume: 3
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 2488
Location in volume ff. 1r-64v (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2034
Giovanni Boccaccio. Libro de los montes y ríos y selvas
Language castellano
Date Traducido 1445-08-08 ca. ad quem
Title(s) in witness libro de iohan bocaçio florenᵵi | poeta laureado · El qual se jntitula de los montes ⁊ Rios ⁊ seluas :· \\ :· \\ :·, 1r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 1r] Yntroducion al libro de iohan bocaçio florenᵵi | poeta laureado · El qual se jntitula de los montes ⁊ Rios ⁊ seluas :· \\ :· \\ :·
introducción: [ 1r] F25atigado de trabaio yo me leuãte ⁊ pensaua … desde lo | alto mira las alturas de de aq̃stos ⁊ las mjde
texto: [ 1v] [A]lat es un mõte el nõbre del aal algunos lo interpetean … [ 64v] … ala bondat diuinal | ⁊ asu doctrina e enseñança:· // :· // :· //
colofón: [ 64v] Fyn Deo graçias amen :·
References (most recent first) Facsímil digital visto por: Faulhaber (2020), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2020), Inspección personal
Specific witness ID no. 2 BETA cnum 2489
Location in volume ff. 65r-69v (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2035
Basilius Caesariensis, arzobispo de Caesarea. De la reformación de la ánima
Language castellano
Date Traducido 1444-05 a quo - 1445-08-08 ad quem
Title(s) in witness Basilio dela refformaçion dela anjma, 65r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS prólogo del traductor: [ 65r] S7uelen muý magniffico señor yñigo lopez de mendoça señor dela vega los om̃es | escrivir unoa a otros … ⁊ en doctrjna dela sacra scriptura | ⁊ en todas las otas uirtudes es uisto muý exçellente :· :·
texto: [ 65r] M5uchas son las razoñs fijos q̃ me mueuen a conseiaruos aq̃llas cosas q̃ entiendo ser | meiores … [ 69v] … Del qal humor uos otros uos guardat | agora q̃ lo nõ padezcaýs desecħando los derecħos consejos :· :
rúbrica: [ 69v] deo graçias amẽ :·
References (most recent first) Facsímil digital visto por: Faulhaber (2020), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2020), Inspección personal
Edición electrónica en: Lawrance et al. (1992), machine-readable text CNUM 2489: San Basilio. De la reformación de la ánima. BNP Esp. 458
Specific witness ID no. 3 BETA cnum 2490
Location in volume ff. 70r-74v (Morel-Fatio)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2036
Pláton. Axioco
Language castellano
Date Traducido 1444-08 a quo - 1445-08-08 ad quem
Title(s) in witness libro de platon llamado fedron, 70r (Faulhaber)
Ffenesçe el tractado dela inmortalidat dela anima deo graçias | ·: AMEN :·, 70r (Faulhaber)
Incipits & explicits in MS rúbrica: [ 70r] Yntroducçion al libro de platon llamado fedron en q̃ se tracta de com̃o la muerte no es de temer · romãçado | por el doctor ꝑo diaz de toledo. ꝑa el muý generoso ⁊ uituoso Señor singɫar suyo | Señor. yñigo lopez de mendoça · Señor de la uega :· :· [ 70v]
prólogo del traductor: [ 70r] S7egund dize aristotiɫ s ẽnl ter'cero libro de sus ethicas … [ 70v] … graue ⁊ sentençiosa de socrates :·
encabezamiento: [ 70v] · :Socrates : ·
texto: [ 70v] C5omo partiesse de athenas ⁊ estouiesse çerca delas sepulturas … [ 74v] … al lugar delas sepulturas por passear done fuý llamado ⁊ vine fasta aqi
colofón: [ 74v] Ffenesçe el tractado dela inmortalidat dela anima deo graçias | ·: AMEN :·
References (most recent first) Facsímil digital visto por: Faulhaber (2020), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2020), Inspección personal
Edición parcial en: González Rolán et al. (2014), Traducción y elementos paratextuales : los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos en el siglo XV 77-78
Editado en: González Rolán et al. (2000), “El Axioco pseudo-platónico traducido e imitado en la Castilla de mediados del siglo XV. Edición de la versión romance de Pedro Díaz de Toledo y de su modelo latino”, Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos
Editado en: Herrero Prado (1992), machine-readable text CNUM 2490: Platón. Axioco. BNP Esp. 458
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2024-06-05