Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 2346 |
City and Library | Madrid Real Biblioteca |
Collection: Call number | II/3063 | reg. 1126176 | olim 2-Ll-2 |
Title of volume | SECRETOS DE MEDICINA ( tejuelo) |
Copied | Juan de Mayórica, 1471-12 1401 - 1500 (IBIS) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | papel (IBIS) |
Leaf Analysis | ff.: [1] + 1-15 + [1] 16-88 + [1] 89-92 [i.e. 94] + [1] (IBIS) |
Page Layout | 32 / 33 ll. (1r-17v) (IBIS) 34 / 36 ll. (18r-73r) (IBIS) 30 / 35 ll. (74r-87r) (IBIS) |
Size | hoja: 295 × 215 mm (IBIS) caja: 205/210 × 145/150 mm (1r-17v) (IBIS) caja: 205/210 × 155/160 mm (18r-73r) (IBIS) caja: 200/210 × 150/165 mm (74r-87r) (IBIS) |
Hand | gótica redonda (1r-17v) (IBIS) gótica redonda (18r-73r) (IBIS) gótica redonda con tendencias más cursivantes y módulos cambiantes (74r-87r) (IBIS) |
Pictorial elements | iniciales: rojas (1r-17v) (IBIS) calderones: en rojo (1r-17v) (IBIS) iniciales: rojas (18r-58) (IBIS) iniciales: en blanco (59-73r) (IBIS) calderones: en rojo (18r-58) (IBIS) iniciales: en blanco (74r-87r) (IBIS) |
Other features | Pautado: a pluma (IBIS) Tinta: roja para las tablas (2r-) (IBIS) |
Condition | fol. mod. a lápiz; en bl. ff. 1r, 2v, [1] h. entre f. 15-16, 17v, 73v, 81, 87v, [1] h. entre f. 87-88, 88, 90v, 91r, 92v; f. 90 acuchillado (IBIS) |
Binding | pasta española; en planos orla dorada, lomo liso con filetes y florones en hierros dorados, cortes jaspeados, s. XIX (IBIS) |
Previous owners (oldest first) | Gonzalo de Monroy (IBIS: ex-libris ms.) Diego Sarmiento de Acuña, 1. conde de Gondomar [1579-09-30 - 1626] Sal. 1-Est. 8-Cax. 4 |
Associated persons | f. 92r carta incompl. en nombre de Juan de Monroy (IBIS) |
Other Associated Texts | texid 11111 Desconocido, Experiencia probada para quitar señales de viruela de cualquiera lugar, escrito 1500 ca. ad quem texid 11113 Desconocido, [Receta] para la gota, escrito 1500 ca. ad quem texid 11110 Desconocido, [Receta] para la jaqueca, escrito 1500 ca. ad quem texid 11112 Desconocido, [Receta] para mordeduras de escorpiones o alacranes, escrito 1500 ca. ad quem texid 10704 Johannes de Sancto Paulo, Libro de los grados de las espeçias y de las hierbas (tr. Desconocido), traducido 1471-12 ad quem |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | manid 4089 MS: Madrid: Zabálburu, vitrina. 1352 a quo - 1400 ca. Desconocido, [Libro de medicina], escrito 1400 ca. ad quem. |
References (most recent first) | Descrito en: Pensado Figueiras (2016), “El Libro de los grados de las espeçias e de las yervas: Edición crítica”, Romania 121-24 “Pasajes del Macer Floridus castellano en el ms. II-3063 de la Real Biblioteca”, Revista de Filología Española (2012) Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n García Ballester (2001), La búsqueda de la salud. Sanadores y enfermos en la España medieval Descrito en: Herrera (1990-04-01), Carta 2 Jiménez Ríos et al. (1992), Texto y concordancias de Secretos de la medicina. Biblioteca de Palacio MS. 3063 Visto por: Gómez Moreno (1985), Fichero (inspección personal) Catalogado en: Faulhaber et al. (1984), Bibliography of Old Spanish Texts (BOOST) 187 , n. 2222-2225 Descrito en: Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du moyen âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 184, 185, 189, 190, 193 Serrano y Sanz (1903), “Libros manuscritos o de mano (de la biblioteca del conde de Gondomar)”, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos 225 Visto por: Conerly (1988-05-14 ad quem), Inspección personal Catalogado en: Real Biblioteca (2010 ad quem), IBIS. Base de datos del Patrimonio Bibliográfico [OPAC] , n. II/3063 |
Note | ¿MS facticio en 3 partes? IBIS: “En f. 89v, mg. sup.: Del obispo de Abila o Quenca. … Descripción Física: A 2 col., tres partes diferenciadas: 1.-f. 1r-17v: 145/150×205/210 mm., 32-33 lín.; 2.-f. 18r-73r: 155/160×205/210 mm., 34-36 lín.; 3.-f. 74r-87r: 150/165×200/210 mm., 30-35 lín. Sin reclamos, cuad. de difícil determinación, pautado a pluma; foliación de la época en romanos en margen inf. de los 12 primeros folios; foliación moderna a lápiz, en bl. f. 1r, 2v, [1] h. entre f. 15-16, 17v, 73v, 81, 87v, [1] h. entre f. 87-88, 88, 90v, 91r, 92v; f. 90 acuchillado. Anotaciones marginales y añadidos de varias manos. Ilustración: Decoración con tres partes diferenciadas: 1.-f. 1r-17v: Iniciales y calderones en rojo en los primeros folios, tabla de capítulos en rojo; 2.-f. 18r-73r: Iniciales y calderones en rojo que desaparecen a partir de f. 58 quedando los espacios en bl.; 3.-f. 74r-87r: Sin decoración, con espacios en bl. para capitales. … Ejemplares: Gondomar: Sal. 1-Est. 8±-Cax. 4; 2-Ll-2 1126176. En fragmento de papel suelto, por mano del s. XV, receta en castellano: "ceniza de rraýs de coles [dubit.], leche de muger, yema de huevo asado, una poca de miel e mésclalo todo e ponlo […n. l.]. Maravillosa cosa". Enc.s. XIX, pasta española; en planos orla dorada, lomo liso con filetes y florones en hierros dorados, cortes jaspeados. En inventario Gondomar 1623 "Manuscritos en castellano-Libros de diferentes materias". IBIS añade al final del elenco de los textos: “ f. 92r: [Carta en nombre de Juan de Monrroy]. (Incompleto]. f. 92r: [Comienzo de una receta para matar palomas y probationes pennae]” Pensado 2016:122-23: “El Seminario de Estudios Medievales de Madison ha publicado la transcripción de parte de este manuscrito en dos textos con las abreviaturas GIL y SDM. El primero es traducción del Thesaurus Pauperum, a pesar de atribuirse a Gilberto Ánglico, como indica el incipit del folio 18r, que inicia el tratado: “Yncipid liber recebtarum Gilbertus’’. También es versión castellana de esta misma obra latina parte del texto de SDM (3v-12r), con el interés añadido de que ambas traducciones son independientes. Los folios no transcritos por el Seminario de Estudios Medievales contienen los siguientes textos: el prólogo del Antidotarium Nicolai (74r-74v), transcrito parcialmente por García Ballester; un pequeño tratado teórico dedicado a los elementos y a las complexiones, seguido del fragmento de un opúsculo de pronósticos por el pulso (74v-78v); un tratado sobre las fiebres compuestas (78v-80v); un opúsculo sobre las partes del cuerpo gobernadas por cada signo del zodiaco (82r-82v). El manuscrito termina con un pequeño recetario para enfermedades diversas (88v-91r). La hoja de guarda inicial también recoge tres recetas y un pequeño texto de zooterapia que describe las virtudes médicas del erizo.” |
Subject | Literatura didáctica Medicina Manuscrito fechado o fechable |
Internet | https://realbiblioteca.patrimonionacional.es/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=84350 IBIS visto 2016-06-20 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 16 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 12532 |
Location in volume | guarda inicial (Pensado 2012) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1841 Desconocido. [Recetas] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1500 ca. ad quem |
References (most recent first) | Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n |
Note | Pensado 2012: “recoge tres recetas y un pequeño texto de zooterapia que describe las virtudes médicas del ‘erizo' ” |
Specific witness ID no. | 2 BETA cnum 2194 |
Location in volume | ff. 1r-73ra (IBIS) ff. 1r-58r (Zurrón) ff. 1-77 (Herrera) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1896 Johannes XXI, papa. [Tesoro de los pobres] (Pensado 2012) |
Language | castellano |
Date | Escrito 1471-12 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 1ra]
Esta es la tabla de los ca|pitulos deste libro siguj|ente | sacado de muchos buenos libros Primeramẽte índice: [ 1r] ¶¶ para los Pelos faσer nasçer do tu q̃rras … [ 2r] … Capo xbj Mas ꝑa el amortesçimjo rúbrica: [ 3r] Yncipid liber recebtaꝝ gilbertus \ j \ encabezamiento: [ 3ra] Capitulo primero j | P2ara faσer nasçer pelos do | tu quisieres. texto: [ 3ra] T2oma la camjsa de la corte|σa del olmo cocha en agua … [ 58rb] … toma cabellos de onbre | cõtinuadamẽᵵ el fumo ᵭllos | ᵭllos [!] por las narizes o los | poluos bebjdos cõ vino [?] etcetera texto: … [ 73ra] … las quales conviene curar y sacar por otra manera esto dize Gilvertus colofón: [ 73ra] este libro es acabado Dios sea loado amen que se acabo mjércoles a [blanco] del mes de deziembre del año del señor de mill e quatroçientos e setetenta [!] e un años. Este libro me fesid Johanes de Mayorica boticario. |
References (most recent first) | Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2012), Spanish Medical Texts , n. GIL Transcripción en: Gilbertus et al. (1988), The Text and Concordance of MS 3063 de la Biblioteca del Palacio Real, El libro de recetas de Gilberto Edición electrónica en: Gilberto et al. (1990-03-06 ad quem), machine-readable text CNUM 2194: Gilberto. Recetas. Real Biblioteca II/3063 |
Note | 2a parte. Ínc. y éxpl. de Jiménez Ríos apud Gago 2012 |
Subject | Internet - Textos electrónicos |
Internet | https://www.hispanicseminary.org/t&c/med/index-en.htm HSMS visto 2014-03-09 |
Specific witness ID no. | 3 BETA cnum 2192 |
Location in volume | ff. 3v-12v (Pensado 2012:16n) ff. 1ra-14ra (Jiménez Ríos apud Gago 2012) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1894 Johannes XXI, papa. [Tesoro de los pobres] (Pensado 2012) |
Language | castellano |
Date | Traducido 1471-12 ad quem? |
Title(s) in witness | los | secretos dela medezina, 1ra (Jiménez Ríos apud Gago 2012) |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 1ra]
E3sta es la tabla delos capitulos del primer| libro q̃ dõ juan enrriquez fijo de dõ ferrã|do ⁊ njeto del Rey dõ enRiq̃ bachiller en | artes ⁊ liçençiado en fisica q̃ fizo & declaro los | secretos dela medezina ⁊ sacolo de latin en Ro|manze por fundamjo de Philosofia natural / | Los capitulos sõ estos sigujẽtes. índice: [ 1ra] j Capitulo primero q̃ fabla de los alimjos & quantos | son … xvij Capitulo rúbrica: [ 1va] E4ste es el | primer libro q̃ | dõ joħn enri|quez fijo de | fernando ⁊ njeto del] Rey dõ | enriq̃ […] liçẽ|çiado en fisica fizo / e decla|ro los secretos dela medi|çina. E sacolo de latin en | Romançe por fundamento | de philosophia natural. encabezamiento: [ 1va] jo prólogo: [ 1va] E2 de aqui digo q̃ los [borrado: ali] ele|mentos q̃ sõ quatro | ayre. fuego. tierra. ⁊ agua … [ 1vb] … cõujene | alos fisicos sab~r curar lo a|çidental ⁊ lo natural ayudarlo | a q̃ goujerne segũd natura. encabezamiento: [ 1va] iijo rúbrica: [ 1va] C2apitulo primero q̃ fa|bla sobre las enferme|daᵭs | q̃ proçeden enla cabeça ⁊ delos açidenᵵs texto: [ 1va] La morada | dela flema Reyna ẽla cabe|ça ⁊ trae mẽguamjẽto al | meollo ⁊ acortamjẽto dela | vista delos ojos ⁊ trae toda | la cabeça muy pesada … [ 14va] … vna chapa de plomo muy | delgada tamaña quanto fuere | lo vntado ⁊ continualo e sa|nabitur por quantia de dos me|ses. |
Condition | incompl. |
References (most recent first) | Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2012), Spanish Medical Texts , n. SDM Transcripción en: Jiménez Ríos et al. (1992), Texto y concordancias de Secretos de la medicina. Biblioteca de Palacio MS. 3063 Edición electrónica en: Jiménez Ríos (1994-05-15 ad quem), machine-readable text CNUM 2192: Juan Enríquez. Secretos de la medicina. Madrid: Palacio, 3063 |
Note | Ínc. y éxpl. de Jiménez Ríos apud Gago 2012 |
Subject | Literatura didáctica Medicina Internet - Textos electrónicos |
Internet | https://www.hispanicseminary.org/t&c/med/index-en.htm HSMS visto 2013-12-20 |
Specific witness ID no. | 4 BETA cnum 12774 |
Location in volume | ff. 13va-14va (Pensado 2012:16n) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1965 Odo de Meung. Macer herbolario (Pensado 2012 “Pasajes”) |
Language | castellano |
Date | Traducido 1401 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | encabezamiento:
[ 13va]
virt[u]des ᵭl beleño texto: [ 13va] Toma | las fojas ⁊ majalas ⁊ ayũtalas | conla farina del ordio o | çevada. q̃ todo es vno … [ 14va] … No ayas mjedo de | njngũd frio / e estas mesmas | virtudes ha el gengibre q̃ ha | el pelitre |
Condition | fragm. |
Associated Texts | Parte de texid 1894 Johannes XXI, papa, [Tesoro de los pobres] (tr. Juan Enríquez), traducido 1471-12 ad quem? |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Gago Jover et al. (2012), Spanish Medical Texts , n. SDM Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 111-112 Base de la ed. de: “Pasajes del Macer Floridus castellano en el ms. II-3063 de la Real Biblioteca”, Revista de Filología Española (2012) 345-47 Transcripción en: Jiménez Ríos et al. (1992), Texto y concordancias de Secretos de la medicina. Biblioteca de Palacio MS. 3063 Edición electrónica en: Jiménez Ríos (1994-05-15 ad quem), machine-readable text CNUM 2192: Juan Enríquez. Secretos de la medicina. Madrid: Palacio, 3063 |
Note | MS D de Pensado 2012 “El códice”. Incluye 6 plantas: “beleño”, “culantro”, “espriego”, “peonja”, “ala” y “pelitre” |
Subject | Literatura didáctica Medicina Internet - Textos electrónicos |
Internet | https://www.hispanicseminary.org/t&c/med/index-en.htm HSMS visto 2013-12-20 |
Specific witness ID no. | 5 BETA cnum 13292 |
Location in volume | f. 15rb [marg.] (IBIS) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11110 Desconocido. [Receta] para la jaqueca |
Language | castellano |
Date | Escrito 1500 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Para la xaqueca, 15rb [marg.] (IBIS) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 15rb [marg.]] para la xaqueca toma … e sanaras provado es |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Real Biblioteca (2010 ad quem), IBIS. Base de datos del Patrimonio Bibliográfico [OPAC] |
Specific witness ID no. | 6 BETA cnum 13293 |
Location in volume | f. 15va [marg.] (IBIS) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11111 Desconocido. Experiencia probada para quitar señales de viruela de cualquiera lugar |
Language | castellano |
Date | Escrito 1500 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Espiriençia provada para quitar señales de viruelas de qualquiera lugar, 15va [marg.] (IBIS) |
Incipits & explicits in MS | texto: … [ 15va [marg.]] … por quantia de dos meses |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Real Biblioteca (2010 ad quem), IBIS. Base de datos del Patrimonio Bibliográfico [OPAC] |
Specific witness ID no. | 7 BETA cnum 13294 |
Location in volume | f. 73rb [marg.] (IBIS) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11112 Desconocido. [Receta] para mordeduras de escorpiones o alacranes |
Language | castellano |
Date | Escrito 1500 ca. ad quem |
Title(s) in witness | para mordeduras descorpiones o alacranes, 73rb [marg.] (IBIS) |
Incipits & explicits in MS | texto: … [ 73rb [marg.]] … e puesto en dolor sanabitur |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Real Biblioteca (2010 ad quem), IBIS. Base de datos del Patrimonio Bibliográfico [OPAC] |
Specific witness ID no. | 8 BETA cnum 13295 |
Location in volume | f. 73rb [marg.] (IBIS) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11113 Desconocido. [Receta] para la gota |
Language | castellano |
Date | Escrito 1500 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 73rb [marg.]] para dolor de gota … para la memoria |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Real Biblioteca (2010 ad quem), IBIS. Base de datos del Patrimonio Bibliográfico [OPAC] |
Specific witness ID no. | 9 BETA cnum 2195 |
Location in volume | ff. 74ra-va (Pensado 2012) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1897 Nicholaus. Antidotarium |
Language | castellano |
Date | Traducido 1471-12 ad quem |
Title(s) in witness | De las espeçias, 74ra (IBIS) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 74ra] Yo Nicolás rrogado de algunos que querian estudiar en la platica de la medezina … [ 74va] … segund se sigue adelante los fallaredes |
Associated Persons | Herrera cree que forma parte de un extracto de: Galenus, médico (157 - 200 ca.) |
References (most recent first) | Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n Edición parcial en: García Ballester (2001), La búsqueda de la salud. Sanadores y enfermos en la España medieval 281 Incipits / explicits de: Real Biblioteca (2010 ad quem), IBIS. Base de datos del Patrimonio Bibliográfico [OPAC] |
Note | Pensado 2012:16n: “… el prólogo del Antidotario Nicolai (74ra-74va), solo parcialmente transcrito por García Ballester (La búsqueda… cit., p. 281) …” |
Specific witness ID no. | 10 BETA cnum 2193 |
Location in volume | ff. 74va-78rb (Pensado 2012) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1895 Galenus. Libro que habla altamente en física (?) |
Language | castellano |
Date | Traducido 1471-12 ad quem |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2884 Desconocido. [Sobre los cuatro elementos, las cuatro complexiones y las sangrías] (?) |
Language | castellano |
Date | Escrito 1501 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Elementos y complexiones (Pensado 2012) |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 74va-b]
Aquj comjença vn libro de Galieno que fabla alta || mente en fisica e dize asy Segund que dize Beda el noble doctor Dios padre
quatro cosas creo ygual mente e son estas texto: [ 75ra] [D]ize Galiano e acuerdan con él todos los otros filósofos que todas las cosas que son so el firmamjento del çielo … [ 78rb] … E deue segujr gengibre de Alexandria e buen vino e non deue comer vaca njn congrio njn angujlla njn çieruo njn conejo njn liebre njn queso njn eruejas njn favas njn vinagre |
References (most recent first) | Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 417-22 Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n, 21, 28 |
Note | Herrera cree que esta obra y el Antidotario de Nicolás, anterior, las dos son extracto de Galeno. Faulhaber: No queda clara la relación entre el “Libro que habla altamente en física” y el tratado sobre los elementos y complexiones, descrito así por Pensado 2012:16n: “un pequeño tratado teórico dedicado a los elementos y a las complexiones” Como el CNUM 12526 esencialmente duplica la información de este CNUM 2193, se ha suprimido aquél |
Specific witness ID no. | 11 BETA cnum 12552 |
Location in volume | f. 75ra (Pensado 2012) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10716 Desconocido. [Prólogo a textos de medicina] (?) (Faulhaber) |
Language | castellano |
Date | Escrito 1400 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 75ra] [D]ize Galieno e acuerdan con el todos los otros filosofos que todas las cosas que son so el firmamento del çielo asy como omnes e bestias e serpientes e aves e pezes e todas las alimanjas e todos los arboles e todas las plantas e todas cosas que han alma que todas son criadas de los quatro elementos e ninguna cosa non puede ser criada njn puede venjr sin los quatro elementos que sobredichos son |
References (most recent first) | Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 21 Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 417 |
Note | Pensado 2012:21: “El texto de Z [MS Zabálburu manid 4089]] comienza con un breve prólogo, que también se encuentra en R [MS BU Salamanca 2262, manid 2387] y en el códice II-3063 [manid 2346] de la Real Biblioteca (que a partir de ahora denominaré
J). No obstante, en este último no aparece encabezando un pasaje de Semeiança del mundo, como en Z y R, sino que enlaza con una descripción de los cuatro elementos” Luego a continuación: “El prólogo de J, tampoco sirve de inicio a este tratado de los elementos, al hallarse tras una introducción mayor, con referencias a Beda y a Aristóteles, que describe las creaciones primeras de Dios: los ángeles, los cuerpos celestes y los elementos que se encuentran en la base de todo lo creado” |
Specific witness ID no. | 12 BETA cnum 12527 |
Location in volume | ff. 78rb- (Pensado 2012) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10710 Galenus. Los movimientos del corazón y de las venas |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 78rb-va] Las venas pulgares del coraçon que son llamadas arterias segund han comjenço || e abaxamjento |
References (most recent first) | Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n Edición parcial en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 422 |
Note | Pensado 2012: “parte de dos tratados de los pulsos” |
Specific witness ID no. | 13 BETA cnum 12528 |
Location in volume | ff. 78v-80v (Pensado 2012) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10702 Desconocido. [Tratado sobre las fiebres compuestas] |
Language | castellano |
Date | Traducido 1471-12 ad quem |
References (most recent first) | Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n |
Note | Pensado 2012: “unnuevo tratado sobre las fiebres compuestas” |
Specific witness ID no. | 14 BETA cnum 12529 |
Location in volume | f. 82ra-v (Pensado 2012) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10703 Desconocido. [Las partes del cuerpo gobernadas por cada signo del zodiaco] |
Language | castellano |
Date | Traducido 1471-12 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rúbrica: [ 82ra] [E]n el nombre de Dios aqui comiença a declarar las partes del cuerpo del ome e quales son los mjembros que tienen cada un signo e dize Galieno que nuca [! ] deve ser fecho |
References (most recent first) | Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n Incipits / explicits de: Real Biblioteca (2010 ad quem), IBIS. Base de datos del Patrimonio Bibliográfico [OPAC] |
Note | Pensado 2012: “una obra sobre las partes del cuerpo gobernadas por cada signo del zodiaco” |
Specific witness ID no. | 15 BETA cnum 12530 |
Location in volume | ff. 82va-87rb (Pensado 2012) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10704 Johannes de Sancto Paulo. Libro de los grados de las espeçias y de las hierbas (Pensado 2012) |
Language | castellano |
Date | Traducido 1471-12 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 82va]
Aqui comiença a declarar de los grados de las espeçias e de las yervas e de las otras cosas en quantos grados son: calientes
e secas e frias e humidas. E quales son las que purgan cada un humor de los quatro humores que reinan en los cuerpos de los
omnes e como han nombre de los grados e de su conoçençia texto: [ 82va] Las calientes son aquellas en que se aseñorea calentura … [ 87rb] … Por que la su calentura departe las partes de la cosa. . . |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Pensado Figueiras (2016), “El Libro de los grados de las espeçias e de las yervas: Edición crítica”, Romania Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n |
Note | Pensado 2012: “traducción parcial de la obra editada por Georg Heinrich Kroemer bajo el título Liber de simplicium medicinarum virtutibus, atribuida a Johannes de Sancto Paulo” |
Specific witness ID no. | 16 BETA cnum 12531 |
Location in volume | ff. 88v-91r (Pensado 2012) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11114 Desconocido. [Recetas] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1500 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | encabezamiento:
[ 88va]
Para contra rotura texto: [ 88va] Lo primero e prinçipal tomareys dos onças de semjent de mostuerço encabezamiento: [ 89va] Para toda persona que no oye de los oydos encabezamiento: [ 89va] Para todo fluxo de camaras encabezamiento: [ 89vb] Para tos que viene de flema e otras |
References (most recent first) | Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n |
Note | Pensado 2012: “un peqeño recetario para enfermedades diversas”' IBIS: “por diferentes manos”. Por lo tanto es probable que se ha aprovechado de las h. en blanco al final en diversas ocasiones para escribir recetas. |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2016-07-20 |