![]() Back to Search Back to Results  | 
            
| Work ID number | BETA texid 1863 | 
| Authors | Tadeo ? | 
| Titles | Libro antiguo sacado de arábigo en romance (BNE MSS/2328) | 
| Incipit & Explicits |  encabezamiento:  Capítulo primero contra escrófulas y glándulas rúbrica: Es receta del maestro Tadeo antiguo y también contra cualesquiera apostemas duras; y es un agua admirable que también quiebra la piedra que estuviere en la vejiga y también disuelve todos los metales y se hace en la forma siguiente … y así han experimentado muchos remedios de ellos y an salido ciertos texto: Toma zumo de sabina, zumo de raíz de celidonia … y en frente del tal agujero se ponga el paciente el oído para recibir el vaho y sanará, Dios mediante, y tambien ablanda las sedes [?]  | 
            
| Date / Place | Traducido 1500 ad quem? | 
| Language |  castellano latín (orig.)  | 
            
| Text Type: | Prosa | 
| Associated Persons | Traductor: Desconocido | 
| Note | ¿Traducción medieval? | 
| Subject | Medicina Recetas  | 
            
| Number of Witnesses | 1 | 
| ID no. of Witness | 1 cnum 2103 | 
| City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/2328 (BETA manid 2295) | 
| Copied | 1554 a quo | 
| Location in witness | f. 143r-212v | 
| Title(s) | Tadeo, Libro antiguo sacado de arábigo en romance (tr. Desconocido), traducido 1500 ad quem? | 
| Incipit & Explicits |  rúbrica: 
                  	  [ 143r]
                  	 De vn libro antiguo se saco lo siguiente | es sacado de de arauigo en romançe. encabezamiento: [ 143r] capitulo primero contra escrofulas y glandulas rúbrica: [ 143r] Es Reçebta del maestro Tadeo antiguo y tambien | contra quales quiera apostemas duras j es vn | agua admirable que tambien quiebra la piedra | que estuviere enla bexiga / y tambien disuelve | todos los metales y se haze en la forma siguiente texto: toma çumo de savina çumo de | Raiz de çelidonia … [ 212r] … y en frente | del tal agujero se ponga el paçiente el oido para Reçibir | el bahor y sanará dios mediante y tanbien ablanda las sedes [?] rúbrica: [ 212v] Aqui haze fin el trasunto de medicjna arauiga cuyo autor | se llamava el tauariu [?] que segun pareçe fue muy es|perimentado y grande filosofo que treduzido [!] en nr̃o len|guaje castellano este autor se llamava/. [!] | son medicamentos esperimentados delos quales y asi | an esperimentado muchos Remedios dellos y an salido | ciertos rúbrica: [ 212v] deo gracias  | 
            
| References | Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal | 
| Note | Faulhaber: Contiene 405 recetas | Record Status | 
               Created 1985-07-10 Updated 2023-06-11  | 
         
