Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


> >
Work ID number BETA texid 1310
Authors Anicius Manlius Severinus Boethius
Titles De consolatione philosophiae
Consolación de filosofía
El libro de la consolación natural de Anicio Manlio Torquato Severino Boecio (BNE MSS174)
Date / Place Traducido 1428-06-01 ad quem (muerte López Dávalos)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Rodrigo de Arroyal
Traductor: Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León, Corona de [1407-04-16] ?(Pérez Rosado)
Traductor: Desconocido ?
Traducción dedicada aa: Ruy López Dávalos, 3. condestable de Castilla [1400 - 1422] (Hernández González)
Associated Texts texid 10135 Ruy López Dávalos, 3. condestable de Castilla, [Carta al traductor de Boecio], escrito 1407-04-16 ad quem
References (most recent first) Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 471n75
Catalogado en: Doñas Beleña (2007), “Versiones hispánicas de la Consolatio Philosophiae de Boecio: Testimonios”, Revista de Literatura Medieval
Edición parcial en: Hernández González (1998), En la teoría y en la práctica de la traducción: la experiencia de los traductores castellanos a la luz de sus textos (siglos XIV-XVI) 23-26
Editado en: Boethius et al. (1994), La consolacion natural : traduccion castellana medieval, con glosas, de la Consolatio philosophiae de Boecio
Pérez Rosado (1994), “El manuscrito 174 de la Biblioteca Nacional de Madrid (sus glosas y comentarios a Boecio)”, Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval: Salamanca, 3 al 6 de octubre de 1989
Note Pérez Rosado 1998 da argumentos que apoyan a Rodrigo de Arroyal como el traductor
Subject Filosofía moral
Number of Witnesses 5
ID no. of Witness 1 cnum 6622
City, library, collection & call number Évora: Biblioteca Pública de Évora, 4, n. 359 (BETA manid 3938)
Copied 1401 - 1500
Location in witness ff. 1r-2v
Title(s) Anicius Manlius Severinus Boethius, Consolación de filosofía (tr. Rodrigo de Arroyal…), traducido 1428-06-01 ad quem ?
Incipit & Explicits rúbrica: [ 1r] Capitulo xviii que due el ombre el dia
texto: [ 1r] El mes de disiembre es venido en el qual toda la gente … Aquel que tu quieres que sin miedo vaya al menester conujene que ante le fagas exe …
texto: [ 2r] Dexa todas estas cosas si tu eres sabio e avn las dexa porque seas sabio e seras … [ 2v] … E non se dara a penan njn ha …
Condition fragm.
Commentary Desconocido, "La enmenda de la vida & la correpcion de las costumbres non deue onbre" 2v
References Pérez Rosado (1994-07-04), Carta
Note Son fragm. de los caps. 17, 18 y ? (Costa). “Serão da versão de Boécio por Pedro López de Ayala?” (Costa). Sin embargo, la versión atribuida antes a López de Ayala y ahora a Arroyal no está dividido en capítulos (Pérez Rosado). Suena más bien como un texto sapiencial.
ID no. of Witness 2 cnum 3896
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/13274 (BETA manid 3125)
Copied 1441 ca. - 1460 ca. (Faulhaber)
Location in witness ff. 1r-95v
Title(s) Anicius Manlius Severinus Boethius, Consolación de filosofía (tr. Rodrigo de Arroyal…), traducido 1428-06-01 ad quem
Libro dela consolaçion natural de boeçio rromano (Faulhaber)
Incipit & Explicits prólogo: [ 1r] Muchas vezes pienso o my buen amjgo quand grand don … [ 1v] … gloria de buen enseñar & a my queda el cargo del poco aprender
prólogo del traductor: [ 2r] Sy alguna virtuoso cauallero sseñor myo es la diferencia … [ 3r] … sigujente argumento que es dela yntençion de aqueste primero
argumento: [ 3r] Los contrarios no presentes menos muestran … [ 4r] … gujara la Razon por camjno derecho
rúbrica: [ 4r] Comienca [!] el libro primero dela consolacion natural de anjcio maulio torcato seuerino boecio rromano extra consul ordinarjo patrjcjo
texto: [ 4r] Yo que en otro tienpo con floreçiente estadio … [ 95v] … ante los ojos del juez acatante todas las cossas
Associated Persons Autor (var.): boeçio rromano ( (Faulhaber))
Autor (var.): anjcio maulio torcato seuerino boecio rromano ( (Faulhaber))
ID no. of Witness 3 cnum 5697
City, library, collection & call number New York: The Hispanic Society Museum, and Library, HC371/173 (BETA manid 3677)
Copied 1451 ca. - 1500 ca. (Faulhaber)
Location in witness ff. 1r-129r
Title(s) Anicius Manlius Severinus Boethius, Consolación de filosofía (tr. Rodrigo de Arroyal…), traducido 1428-06-01 ad quem
Libro de la consolacion de la philosophia de severino boecio en metro y prosa, *1r
Incipit & Explicits carta introductoria: [ 1r] Muchas vezes (pi) pienso o mj verdadero amjgo quan gran don es otorgado … [ 2r] … a mj quedara el cargo de poco entender
prólogo del traductor: [ 2r] Si a alguna virtuoso cauallero señor mjo es la diferençia … [ 3v] … que es de la yntençion de aqueste libro primero
argumento: [ 3v] Los contrarios no presentes menos muestran su discordia … [ 4v] … vana esperança gujara la Razon por camjno derecho
texto: [ 4v] Lo que en otro tiempo con floreçiente estudio acabe cantares … [ 129r] … Commo obras ante los ojos del juez acutante [?] todas las cosas
Note Título añadido modernamente en escritura seudo-gótica
ID no. of Witness 4 cnum 3411
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10220 (BETA manid 2815)
Copied 1458-03-25 ad quem (muerte Santillana)
Location in witness ff. 5r-119v
Title(s) Anicius Manlius Severinus Boethius, Consolación de filosofía (tr. Rodrigo de Arroyal…), traducido 1428-06-01 ad quem
Libro de la consolaçion natural de Boeçio Romano e comiença una carta de Ruy Lopes de Davalos al que lo romanço, 1r (Schiff:177)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 5r] Comiença el libro primero de la consolacion natural de Anicio Manlio Torquato Seuerino Boecio extra consul ordinario patricio verso primero
texto: [ 5r] Yo que en otro tiempo con floresçiente estudio acabe cantares … [ 119v] … como obra es ante los ojos del juez acatante todas las cosas. Acabasse el libro quinto. Deo gracias
rúbrica: [ 119v] Acabasse el libro quinto. Deo gracias
References Base de la ed. de: Boethius et al. (1994), La consolacion natural : traduccion castellana medieval, con glosas, de la Consolatio philosophiae de Boecio
ID no. of Witness 5 cnum 684
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/174 (BETA manid 1512)
Copied 1471 ca. - 1490 ca. (Faulhaber (filigranas))
1401 ca. - 1450 ca. (Vázquez)
Location in witness ff. 1r-118r
Title(s) Anicius Manlius Severinus Boethius, Consolación de filosofía (tr. Rodrigo de Arroyal…), traducido 1428-06-01 ad quem
El libro dela conssolaçion natural de Anicio manlio torquato seuerino boecio, 1r (Faulhaber)
Incipit & Explicits invocación: [ 1r] Jn nomine dominj nostri ihesu xp̃i
rúbrica: [ 1r] Aquj comiença el libro dela conssolaçion natural de anicio manlio torquato seuerino boecio Romano extra consul Ordinario Patricio
prólogo: [ 1r] Natural es llamada esta manera do conssolas [?] … [ 5v] … gujara la Razon por camjno derecho
rúbrica: [ 5v] Comjença el libro Primero
rúbrica: [ 5v] Syguensse los primeros versos … dela bien andança que primero tenia
encabezamiento: [ 5v] Metro primero
texto: [ 5v] Yo que en otro tiempo con floreçiento estudio … [ 118r] … segun que lo tiene la santa eglesia este es sant seuerino martir. Deo graçias
Commentary Gonzalo Morante de la Ventura, católico, "Deueys saber q̃ | eneste metro bo|eçio habla" 5v (margen)
Associated Persons Lleva un pról. en lugar de las cartas introductorias de: Ruy López Dávalos, 3. condestable de Castilla [1400 - 1422]
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2018-01-15