Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 1217
Authors Desconocido
Titles Lancelot (vulgata) (Sharrer)
Lanzarote del Lago
Date / Place Traducido 1414-10-24 ad quem
Language castellano
francés (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Associated Texts texid 10299 Desconocido, [Admonición a los jueces], escrito 1500 ca. ad quem
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 1400 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/9611. 1501 - 1600. Desconocido, Lanzarote del Lago (tr. Desconocido), traducido 1414-10-24 ad quem.
References (most recent first) Correia (2013), “Da “Fausse Guenièvre” do ms. 751BNF à “Falsa Ginebra” do ms. 9611BNE”, eHumanista
Catalogado en: Ruiz García (2004), Los libros de Isabel la Católica. Arqueología de un patrimonio escrito 449 , n. [C1 195]
Ceballos-Escalera y Gila (1995), Alcaides, tesoreros y oficiales de los reales alcázares de Segovia. Un estudio institucional 295
Editado en: Sharrer et al. (2006), Lanzarote del Lago
Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 55 , n. 114
Catalogado en: Sharrer (1977), A Critical Bibliography of Hispanic Arthurian Material. I. Texts: The Prose Romance Cycles IX
Catalogado en: Clemencín (1821), Elogio de la reina catolica Doña Isabel, al que siguen varias ilustraciones sobre su reinado 458 , n. 144
Note Cronología confunde este texto (texto-tipo en BNE MSS/9611, 1500-1600) con la Demanda del santo grial (texid 2058) del BU Salamanca 1877, 1469-70).

Isabel la Católica tenía un ejemplar en 1503, desaparecido ya.

Clemencín 1821 transcribe del Inventario de los libros propios de la reina doña Isabel, que estaban en el alcázar de Segovia a cargo de Rodrigo de Tordesillas, vecino y regidor de la dicha ciudad, en el anõ de 1503 la descr. siguiente:

“144. Otro libro de pliego entero de mano en papel de romance, que es la história de Lanzarote, con unas coberturas de cuero blanco.”

Ruiz 2004:440 transcribe el mismo asiento de otra copia del documento:

“Otro libro de pliego entero, de mano, en papel, de rromançe, que es la Ystoria de Lançarote, con unas coberturas de cuero blanco.”

Ruiz ibid. indica que el MS pasó de Segovia a Simancas en 1545. Su fuente, Ceballos-Escalera 1995:295 (inventario de 1545-11-19 de “cuantas escrituras y libros existan en el tesoro del Alcázar [de Segovia] para su remisión al castillo de Simancas’’) trae sólo el siguiente asiento:

“Un libro viexo de romance, sin comyenço, que pareze historia del rey Artur, desquadernado y deshojado.”

Parece que Ruiz 2004 identifica este MS con el Lanzarote del inventario de 1503
Subject Isabel I la Católica, reina de Castilla y León, Corona de [1474-12-12 - 1504-11-26]Romance
Artúrico
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 518
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/9611 (BETA manid 1400)
Copied 1501 - 1600 (Sharrer 1977)
Location in witness ff. 1-352
Title(s) Desconocido, Lanzarote del Lago (tr. Desconocido), traducido 1414-10-24 ad quem
El segundo y tercero libro de don Lançarote de Lago (IGM)
Incipit & Explicits rúbrica: Aqui comiença el libro segundo de don lançarote del lago
References Edición electrónica en: Sharrer (1999), machine-readable text CNUM 0518: Lanzarote del Lago. BNM 9611
Bonilla y San Martín (1913), Las leyendas de Wagner en la literatura española 73-107
Klob (1902), “Beiträge zur Kenntnis der spanischen und portugiesischen Gral-Litteratur”, Zeitschrift für romanische Philologie 202-5
Edición electrónica en: Corfis (2010-12-15 -), Corpus of Hispanic Chivalric Romances
Note Klob edita ff. 150, 310v-311r; Bonilla, ff. 119r-121v, 261r-266v, 281r-285r; Bohigas, ff. 351v-355v. Transcripción completa de Sharrer
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2016-04-25