Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10925
Authors Desconocido
Titles [Receta] para hacer jarope (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Toma espicanardi que sea ligua [?], el sarun [?], esquinante, mástique, cinamomo … de rosas, dos dracmas; ruibarbo, una dracma; azúcar, una libra
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 184 , n. 16.213
Note Texto completo
Subject Medicina
Recetas medicinales
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12773
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness f. 34rb-va
Title(s) Desconocido, [Receta] para hacer jarope (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem
E para fazer xarope, 34rb (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: [ 34rb-va] Toma espicardi que sea ligua [?] el sarun [?] esquinante maestico çinamomum maçanas girofle açafran de cada uno una dragma espidium simiente de calabaças e de cogonbros e de pepinillos todas mondadas indibia escaviosa sandalos blancos e bermejos olivardia solofrendia || de que es de cada uno alcahuero [?] media dragma de rosas dos dragmas ruibarvo una dragma açucar una libra … [ 34va] … de rosas dos dragmas ruibarvo una dragma açucar una libra.
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 184 , n. 16.213
Note Texto completo
Record Status Created 2015-03-10