Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 10909 |
Authors | Desconocido |
Titles | [Receta] para esto mismo [para los que han perdida la habla] (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | texto: Cata el hombre que no puede hablar si tiene la lengua hinchada y negra de yuso. Toma la harina del ordio y de toda la hierba. Y todo esto molido, mézclalo con agua y después cuélalo con un paño. Y con aquel paño fregarás la lengua de yuso y de suso y sanará |
Date / Place | Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu) |
Language | castellano latín [?] (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
References (most recent first) | Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 183 , n. 16.197 |
Note | Texto completo |
Subject | Medicina Recetas medicinales |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 12757 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089) |
Copied | 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20) 1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109) 1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347) |
Location in witness | f. 33va-b |
Title(s) | Desconocido, [Receta] para esto mismo [para los que han perdida la habla] (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem Para esto mismo, 33va (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | texto: [ 33va] Cata el omne que non puede fablar si tiene la lengua finchada e negra de yuso Toma la farina del ordio e de toda la yerva. E todo esto || molido mezclalo con agua e despues cuelalo con un paño E con aquel paño fregaras la lengua de yuso e de suso e sanara. |
References | Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 183 , n. 16.197 |
Note | Texto completo | Record Status | Created 2015-03-10 |