Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 10766 |
Authors | Desconocido |
Titles | Medicina para que la mujer se pueda purgar después que fuere parida de la suciedad que le finca (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | texto: Tomas las hojas de la sarza cochas con agua. Y así, bien cochas, pónselas sobre el vientre y purgará |
Date / Place | Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu) |
Language | castellano latín [?] (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
References (most recent first) | Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 171 , n. 16.48 |
Note | Texto completo |
Subject | Medicina Recetas medicinales Ginecología |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 12611 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089) |
Copied | 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20) 1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109) 1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347) |
Location in witness | ff. 25rb |
Title(s) | Desconocido, Medicina para que la mujer se pueda purgar después que fuere parida de la suciedad que le finca (tr. Desconocido),
traducido 1400 ca. ad quem melezina para que la muger se pueda purgar despues que fuere parida de la suziedat que le finca, 25rb (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 25rb]
Esta es melezina para que la muger se pueda purgar despues que fuere parida de la suziedat que le finca texto: [ 25rb] Tomas las fojas de la sarça cochas con agua E asi bien cochas pongelas sobre el vientre e purgara |
References | Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 171 , n. 16.48 |
Note | Texto completo | Record Status | Created 2015-02-19 |