Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10760
Authors Desconocido
Titles [Receta] para esto mismo y es probado [hacer parir la mujer que está de parto] (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Toma la raiz del espárrago y átala a la pierna de la mujer cerca de la natura … que luego la tuelgas; si no, cuanto en el vientre es saldrá luego
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 171 , n. 16.42
Subject Medicina
Recetas medicinales
Ginecología
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12605
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness f. 24vb
Title(s) Desconocido, [Receta] para esto mismo y es probado [hacer parir la mujer que está de parto] (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem
Para esto mismo e es provado, 24vb (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: [ 24vb] Toma la raiz del esparrago e atala a la pierna de la muger çerca de la natura … que luego la tuelgas, si non quanto en el vientre es saldra luego
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 171 , n. 16.42
Record Status Created 2015-02-19