Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10733
Authors Desconocido
Titles [Receta] para la perlesía (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Si por aventura cayere en tierra y pierde la palabra y hubiere gran ardura y gran bermejura en la cara … E cuando saliere del baño, guárdese que no tome frío
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 166 , n. 16.15
Subject Medicina
Recetas medicinales
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12580
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness f. 20va-b
Title(s) Desconocido, [Receta] para la perlesía (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem
Para la perlesia, 20va (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: [ 20va] Si por aventura cayere en tierra e pierde la palabra e oviere grant ardura e grant bermejura en la cara e torna las venas de los ojos en bermejo … [ 20vb] … E untese el pescueço cada dia al sol con el olio del castor E quando salliere del baño guardese que non tome frio
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 166 , n. 16.15
Record Status Created 2015-02-17
Updated 2015-02-21