Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 10731 |
Authors | Desconocido |
Titles | [Receta] para las hendeduras que se hacen en los rostros (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | texto: Mándale sangrar so la lengua y lávese cada mañana la boca con vino bullido … e hierva todo con buen vino hasta que mengue el tercio |
Date / Place | Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu) |
Language | castellano latín [?] (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
References (most recent first) | Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 166 , n. 16.13 |
Subject | Medicina Recetas medicinales |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 12578 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089) |
Copied | 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20) 1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109) 1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347) |
Location in witness | f. 20ra-b |
Title(s) | Desconocido, [Receta] para las hendeduras que se hacen en los rostros (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem Para las fendeduras que se fazen en los rostros, 20ra (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | texto: [ 20rb] E toma la sain e la çera blanca de cada uno tanto como media avellana … e dexarlo has esfriar e despues untarse ha el rostro tres vezes |
References | Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 166 , n. 16.13 | Record Status |
Created 2015-02-17 Updated 2015-02-17 |