Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 10725 |
Authors | Desconocido |
Titles | [Receta] para el olor malo que salle por las narizes (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | texto: Si viere que sale de dentro del cuerpo, púrgalo una vez en el mes con píldoras áureas … todo esto majado e molido con otras dos de olio rosado hasta que torne a la mitad |
Date / Place | Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu) |
Language | castellano latín [?] (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
References (most recent first) | Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 165 , n. 16.7 |
Subject | Medicina Recetas medicinales |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 12572 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089) |
Copied | 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20) 1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109) 1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347) |
Location in witness | f. 19va-b |
Title(s) | Desconocido, [Receta] para el olor malo que salle por las narizes (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem Para el olor malo que salle por las narizes, 19va (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | texto: [ 19va] Purga la cabeça con pildoras aureas con grant purga una vegada en el mes … [ 19vb] … todo esto majado e molido con otras dos de olio rosado fasta que torne a || la meitat |
References | Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 165 , n. 16.7 | Record Status |
Created 2015-02-17 Updated 2015-02-17 |