Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 4895 |
Authors | Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova (Baños 2000) |
Titles | Historia de san Cristóbal (Santander BMyP 169 (8)) Capítulo lxxviii de la vida de san Cristóbal (esc. h.I.14) |
Incipit & Explicits | texto: San Cristóbal era de tierra de Canaán, y era de aquellas gentes que comen los hombres, y era muy grande de cuerpo, y había
la cara muy espantable, y había en luengo doce codos. Y estando con el rey de Canaán, vínole a corazón que buscase el mayor
príncipe … y mandó que si alguno blasfemase ni dijese mal de Jesucristo o de san Cristóbal que luego le matasen texto: Et accepta sentencia quam ipse rex dedit contra beatum Christoferensem, exeunt de palatio … hoc venit in Antiochio et dedit trescentos aureos ministris regis, et tulit corpus sancti martiris et protulit in suam civitatem |
Date / Place | Traducido 1425 ca. ad quem (Santander BMyP 169 (8)) |
Language | castellano latín latín (orig.) |
Text Type: | Prosa Narrativa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
Associated Texts | Parte de texid 4632 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [Flor de los santos (compilación B1)], compilado 1427 ca. ad quem (Aragüés 2000) |
Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 1606 MS: Santander: Menéndez Pelayo, M-169 (= 8). 1401 ca. - 1425 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [Flor de los santos (compilación B2)], traducido 1425 ca. ad quem., 52vb-55rb |
References (most recent first) | Aragüés Aldaz (2008-06-12), Carta (correo electrónico) Editado en: Baños Vallejo et al. (2000), La leyenda de los santos (Flos sanctorum del ms. 8 de la Biblioteca Menéndez Pelayo) 225-32 |
Note | El texto de Santander BMyP 169 (8) termina con un pasaje en latín cuyos íncipit y éxplicit se dan aquí |
Subject | Hagiografía - Vidas de santos - Santos, biografía Religión |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 9976 |
City, library, collection & call number | Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-169 (= 8) (BETA manid 1606) |
Copied | 1401 ca. - 1425 ca. (Baños & Uría 2000: 19) 1301 - 1400 (Artigas) |
Location in witness | ff. 52vb-55rb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Cristóbal (tr. Desconocido), traducido 1425 ca. ad quem Storia de sant Christoval, 52vb (Baños 2000) |
Incipit & Explicits | texto:
[ 52vb]
[S]ant Christoval era de tierra de Canaan e era de aquellas gentes que comen los omnes e era muy grande de cuerpo …
[ 54vb]
… e mando que si alguno blasfemase nin dixese mal de Jhesu Christo o de sant Christoval que luego le matasen texto: [ 54vb] Et accepta sentencia quam ipse rex dedit contra beatum Christoforum exeunt de palacio … [ 55rb] … hoc venit in Antiochio et dedit trezentos aureos ministris regis et tulit corpus sancti martiris et protulit in suam civitatem |
ID no. of Witness | 2 cnum 9858 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), h.I.14 (BETA manid 1466) |
Copied | 1427 (Zarco) 1401 ca. - 1433 ca. (Zarco) |
Location in witness | ff. 190rb-193vb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Historia de san Cristóbal (tr. Desconocido), traducido 1425 ca. ad quem ? Faulhaber Capitulo lxxviii de la vida de sant Christoval, 190rb (Hernández 2006) |
Incipit & Explicits | texto: [ 190rb] Sant Christoval era de tierra de Canaham e vinole a coraçon que buscase el mayor principe que avia en el mundo … [ 193va-b] … E estonces el rey mando que si | alguno blasfemase de Jhesu Christo que luego le matasen |
References | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 180 | Record Status |
Created 2008-06-19 Updated 2016-02-24 |