Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 4634 |
Authors | Bernardo de Brihuega, canónigo de Sevilla (Bautista 2014) |
Titles | Vitas et Passiones Apostolorum (Fidalgo 2005) Milagros de Santiago (Connolly 1990) Codex Calixtinus (Connolly 1990) Liber Sancti Iacobi |
Date / Place | Escrito 1260 ca. - 1280 ca. (Bautista 2014) Traducido 1400 ca. ad quem (BNE MSS/10252) |
Language | castellano latín (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
Associated Texts | Parte de texid 11193 Bernardo de Brihuega, canónigo de Sevilla, [Vidas y pasiones de los apóstoles] (tr. Desconocido), traducido 1310 ca. ad quem Relacionado con texid 4633 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flos sanctorum (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem |
Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 2819 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10252 (1). 1383 a quo - 1410 ca. Bernardo de Brihuega, canónigo de Sevilla, [Vidas y pasiones de los apóstoles] (tr. Desconocido), traducido 1310 ca. ad quem. |
References (most recent first) | Bautista (2014), “Bernardo de Brihuega y la colección hagiográfica del ms. BNE 10252”, Zeitschrift für romanische Philologie Hernández Amez et al. (2005), “La más breve Vida de Santiago: Leyenda de los santos, Juan de Burgos (1499),”, Formas narrativas breves en la Edad Media: actas del IV Congreso, Santiago de Compostela, 8-10 de julio de 2004 Fidalgo (2005), “Sobre las fuentes de los Miraglos de Santiago”, Bulletin of Hispanic Studies Díaz y Díaz (1962), “La obra de Bernardo de Brihuega, colaborador de Alfonso X”, Strenae. Estudios de Filología e Historia dedicados al Prof. Manuel García Blanco Baños Vallejo (2003), Las vidas de santos en la literatura medieval española 103 Editado en: Connolly (1990), Los miraglos de Santiago (Biblioteca Nacional de Madrid MS 10252 Compárese con: Askins et al. (1988-), Bibliografia de Textos Antigos Galegos e Portugueses (BITAGAP) , n. texid 1044, |
Note | Baños 2003, siguiendo a Connolly 1990: “Es la parte que traduce el libro segundo del Codex Calixtinus, como añadido a la vida incompleta de Santiago” Fidalgo 2005, sin embargo, contradice la hipótesis de Connolly después de cotejar el texto con la versión portuguesa de Vitas et Passiones Apostolorum (Autos dos Apóstolos [BITAGAP texid 1044]; prueba que los Miraglos de Santiago de BNE MSS/10252 son efectivamente una traducción de la obra de Bernardo de Brihuega, no del Codex Calixtinus. Fidalgo, siguiendo a Díaz y Díaz 1962, nota que sigue inédito el texto latino de Bernardo de Brihuega en los MSS 2537–2541 de la BU de Salamanca. Bautista 2014 hace extensible el análisis de Fidalgo a todas las vidas de los apóstoles de la primera sección de BNE MSS/10252. |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 9104 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10252 (1) (BETA manid 2819) |
Copied | 1383 a quo - 1410 ca. (Bautista 2014) 1351 ca. - 1400 ca. (ff. 1-140 [Faulhaber]) |
Location in witness | ff. 89va-92vb … 13ra-24ra |
Title(s) | Bernardo de Brihuega, canónigo de Sevilla, Milagros de Santiago (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem |
Incipit & Explicits | texto:
[ 89va]
[D]4epues del santo dia de pen|tecoste en q̃ el spiritu santo ý dicio sobre los apóstoles | quando nr̃o señor les fizo | saber todas las maneras delos lenguajes …
[ 92vb]
… E | asy com̃o esto dixo sãt yago luego fue | aq̃l om̃e guarido ⁊ co [?] ⁊ loo ⁊ bẽdixo alege mẽt texto: [ 13ra] E al arçobispo de costãtinopla en tal q̃ fuese | leydo alos maytines ⁊ en las rretorias ⁊ q̃ fuese sabido por toda la tierra … [ 24ra] … ⁊ en fazer seruiçio albiẽ auẽturado apos|tol q̃ Ruegue adios por la su gant verdat | q̃ nos de la salud q̃ dura sin fin amẽ |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal Base de la ed. de: Connolly (1990), Los miraglos de Santiago (Biblioteca Nacional de Madrid MS 10252 |
Note | Bautista 2014:75 reúne las dos partes del texto, que debió ser la séptima vida del MS: “[7] [L]a viia de sant Yago apostol que yaze enterrado en Galizia; fols. 89va–92v y 13r–24ra. Los fols. 89–92 constituyen final de cuaderno (correspondiente a fols. 82–92), y este ha perdido el último folio, lo que provoca una laguna tras el folio 92. El relato se continúa en el cuaderno correspondiente a los fols. 13–23, y termina al comienzo del siguiente (fol. 24r). El cuaderno que abarca los fols. 13–23 ha perdido uno al comienzo, antes del fol. 13, lo que provoca otra laguna. La vida y los milagros de Santiago quedan, pues, fraccionados por una laguna de dos folios consecutivos en su interior (entre fols. 92 y 13).” Connolly 1990 no se dio cuenta que la primera parte del texto se conservaba en los ff. 89va-92vb/ |
Record Status |
Created 2006-08-13 Updated 2024-04-09 |