Back to Search Back to Results |
ID no. of Reference | BETA bibid 4341 |
Format | fichero legible por máquina. edición. hoja de web |
Author | Lope García de Salazar |
Title | Bienandanzas e fortunas de Lope García de Salazar |
Associated persons | Ana María Marín Sánchez (editor literario) |
Source | LEMIR (Literatura Española Medieval y del Renacimiento). Memorabilia. Boletín de Literatura Sapiencial |
Source associated persons | Marta Haro Cortés (director) |
Series | Textos, ediciones y transcripciones |
Place / Publisher | València: Universitat de València |
Date / Location | 3 1999: |
ISBN/ISSN | ISSN: 1579-7341 |
References (most recent first) | citado por: Sharrer (2019), “A version of the Mélusine Myth in Lope García de Salazar's Libro de las bienandanzas e fortunas”, “¡Mirad
cuán bueno y cuán delicioso es habitar los hermanos juntos en armonía!”: Essays in Honor of Eric W. Naylor 229 basado en: García de Salazar et al. (1993), “Istoria de las bienandanzas e fortunas de Lope García de Salazar (Ms. 9-10-2/2100 R.A.H.)”, |
Note | Según Sharrer 2019 es “the most reliable transcription of the complete manuscript” (RAH MS 9-10/2100. “… he tomado como base de la edición el manuscrito 9-10-2/2100 de la Real Academia de la Historia, más conocido como Códice de Mieres. Se trata de la copia más antigua conservada, efectuada en 1492 por el copista Cristóbal de Mieres. El original se ha perdido. Este códice carece de los folios I, II y XX, que he suplido con el manuscrito 1634 de la Biblioteca Nacional de Madrid, copia del siglo XVI, única completa conocida, junto con la de Mieres …” “-Transcribo como i, u las grafías j, v cuando tienen valor vocálico. También regularizo en i la y, si no tiene valor consonántico, excepto cuando corresponde a la forma adverbial. -Transcribo como r la vibrante múltiple en posición inicial o tras nasal. Desarrollo la grafía R en rr si no aparece en posición inicial o tras nasal. -Resuelvo como e el signo tironiano y desarrollo las abreviaturas sin ninguna indicación. -Simplifico las consonantes dobles cuando no tienen valor fonológico. -Regularizo la separación de palabras según criterios actuales, pero mantengo la diferencia entre porque con valor causal y por que con otros valores; del mismo modo distingo entre todavía, con el significado de ‘aún' y toda vía con el significado de ‘siempre.' -Regularizo el uso de mayúsculas y minúsculas y los signos de puntuación con criterios actuales. -Acentúo según las actuales normas ortográficas, pero añado tilde a cuando tiene valor adverbial [?], y a las formas verbales á, é, só y dó para diferenciarlas de la preposición, la conjunción y las formas adverbiales, respectivamente. -Restablezco si[n] indicación alguna la cedilla y la tilde de nasalización, en las escasas ocasiones en que, teniendo su ausencia consecuencias fonológicas, el copista las ha omitido. -Utilizo el apóstrofo para indicar la ausencia de alguna vocal. -Empleo los paréntesis ( ) para indicar las supresiones y los corchetes [ ] para todo tipo de adiciones efectuadas al códice de Mieres y el cambio de alguna lectura del mismo. Cuando las adiciones son mías, no hago ninguna indicación, pero si tienen otra procedencia lo advierto en nota. En cuanto al cambio de alguna lectura, siempre se indica en nota la original del códice.” |
Internet | https://parnaseo.uv.es/Lemir/Textos/bienandanzas/Menu.htm |
Source of Data for Works | texid 1524 Lope García de Salazar, señor de Torre de Salazar, Bienandanzas y fortunas, escrito 1471-07 - 1476-11-09 ad quem |
Source of Data for Witnesses | cnum 1131 MS: Lope García de Salazar, señor de Torre de Salazar, Bienandanzas y fortunas, escrito 1471-07 - 1476-11-09 ad quem. Madrid: Academia de la Historia (RAH), 9/2100, 1492-04-16 |
Record Status |
Created 2003-05-16 Updated 2024-06-14 |