Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 3562
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/22661 | olim 22661
Copied 1491 ca. - 1510 ca. (Nuevos ingresos 1999)
1501 ca. - 1510 ca. (Kraus)

External description
Writing surface papel (Faulhaber)
Leaf Analysis ff.: 9 (tablas) + 184 (Faulhaber)
Collation 11+8 a12 b6 c12(-1) d-n12 o12(-7) p12 (Faulhaber)
Size hoja: 290 × 210 mm (Kraus)
Hand gótica redonda libraria (Faulhaber)
Watermark mano con estrella (varias) (Faulhaber)
Binding piel inglesa (s. XVIII) (Faulhaber)
History of volume Adquirido 1993
Previous owners (oldest first) John Stuart, 1. marquess of Bute [1794 - 1814] 166, F.30 (Faulhaber)
Michael Wodhull, bibliófilo (1740 - 1816) ? 1816 (Kraus)
New York: H.P. Kraus (stock no. 13176), Cat. 189, n. 97, Cat. 176, n. 223 1992 (Faulhaber)
Zürich: Helmut Schumann 1993
References (most recent first) Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1997), Nuevos ingresos de manuscritos en la Biblioteca Nacional (Mss. 22609-22727 y Res. 271-273) , n. 22661
Catalogado en: H.P. Kraus (1992), Catalogue 189. Part I. Classics and Humanism. Part II. Annotated Books & Manuscripts 66-67 , n. 97
Catalogado en: H.P. Kraus (1988), Catalogue 176. Books and Documents of the Sixteenth Century 104 , n. 223
Visto por: Faulhaber (1986), Inspección personal
Note Reclamos horizontales centrados en el marg. inferior (Faulhaber)

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 4785
Location in volume ff. I-VIII (tablas) + 1r-183v (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1470
Lucius Annaeus Seneca. Epístolas de Séneca a Lucilo
Language castellano
Date Traducido 1450 ca. ad quem
Incipits & explicits in MS rúbrica: Aqui comienza la tabla de las epistolas de Seneca enbiadas a Lucillo
rúbrica: [ 1r] Proemio en las epistolas de seneca a luçillo
proemio: [ 1r] Seneca fue vn onbre sabio disçipulo de vn filosofo … [ 1v] … aquellas epistolas que de muchas son leydas
rúbrica: [ 2r] Sseneca a paulo ⁊ paulo a seneca
encabezamiento: [ 2r] Capitulo primero que onbre deue Recoger ⁊ Retener el fuymjento … el qual se pierde en tres maneras yta fac mi luçili
texto: [ 2r] Amigo mjo luçillo faz asy que tu ganes ⁊ cobres a ti mjsmo … [ 183v] … por nesçesidad se aya ⁊ tome syn demasia & sobra
References (most recent first) Zinato (2012), “Per l’edizione critica della traduzione castigliana medievale delle Epistulae morales di Seneca.”, Rassegna Iberistica
Record Status Created 1988-06-21
Updated 2013-12-11