Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 2307 |
Authors | Officiers de l'Université et Ville de Paris |
Titles | Remontrances au roi (Garcia 1998) Remonstrancias al rey de Francia (Faulhaber) Carta al rey de Francia (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | prólogo: Muy alto y muy excelente príncipe, nuestro muy temedero y soberano señor y padre, síguense los puntos y artículos … por el provecho y honra y bien de vos y de la cosa pública de vuestro reino texto: Primeramente, sobre lo que fue en esto de parte de vuestra real majestad en lo que toca al juramento de tener la paz … poco viene a vuestra mano por causa que los señores lo ocupan, etc. cuatro millones doscientos sesenta y seis mil francos |
Date / Place | Traducido 1416-01 ca. ad quem (Garcia 1998:81) Escrito Paris 1413-02-13 (Garcia 1998:65) |
Language | castellano francés (orig.) |
Text Type: | Prosa, Carta |
Associated Persons | Traductor: Fernán Pérez de Ayala, 12. señor de Ayala [1407-04-16 - 1436-09-17] (Garcia 1998) |
References (most recent first) | Catalogado en: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 922 , n. 36 Editado en: Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 86-134 |
Note | Garcia 2004: “Representaciones al rey de Francia hechas por la Universidad y la ciudad de Paris” |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 3181 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, RES/27 (BETA manid 2736) |
Copied | para Fernán Pérez de Ayala, 12. señor de Ayala ? (Garcia 1998), 1435-12-28 a quo - 1450 ca. (Faulhaber: fecha de CNUM 3180 / letra) |
Location in witness | ff. 104vb-115vb |
Title(s) | Officiers de l'Université et Ville de Paris, Remonstrancias al rey de Francia (tr. Fernán Pérez de Ayala, 12. señor de Ayala), traducido 1416-01 ca. ad quem |
Incipit & Explicits | prólogo del traductor:
[ 104vb]
Señor sobrino yo ferrand perez | de ayala me encomiendo en vuestra mer|çed / señor sobrino sabiendo de | vuestra buena discreçion
E que auedes volun|tad de saber las cosas enbio vos | vn escripto que a my fue dada [!] enparis | por la vniuersidad ⁊ los
procuradores del | rregno … E sy deuen los Reys tomar ensi|enplo E tener por espejo antes sus ojos | esta casa E plega a dios que cada vno | tome en ello
ensienplo/. | ihs prólogo: [ 104vb] muy alto E muy eçelente prinçipe nr̃o muy | temedero ⁊ soberano señor E padre syguysen [!] los puntos E articulos … [ 105ra] … por el prouecho E | onrra E bien de vos ⁊ dela cosa pu|blica de vr̃o rregno/. texto: [ 105ra] primera mente sobre lo q̃ fue en esto | de ꝑte de vr̃a rreal magestad enlo q̃ toca al juramento de tener la paz … [ 115vb] … derechos e ayudas delas quales | poco viene /A vr̃a mano /por cabsa | q̃ los señores lo ocupã etc. | iiij mjllones cc lxvim francos |
References | Base de la ed. de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 922 , n. 36 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 71 , n. 29 |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2015-09-27 |