Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BETA cnum 14944 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1400 al-Razi. Crónica del moro Rasis |
Language | castellano |
Date | Traducido 1432 - 1434 |
City, library, collection, & call number | Stockholm: Kungliga Bibliotheket ( Sparfwenfeldt:), D 1264 | olim Sp. 15 |
Title(s) in volume | Rasis el moro sacado de dos originales, el uno del Collo de Santa Catalina de T:do traducido de Arauigo en Portugues por mandado de Don Dionis Rey de Portugal [en marg.: por Gil Perez el Clerigo] y despus en castellano, el otro fue de Ambrosio de Morales. Supliose del vno lo que faltaua en el otro |
Copied | 1601 ca. - 1690 ca. |
Title(s) in witness | Rasis el moro sacado de dos originales, el uno del Collo de Santa Catalina de T:do traducido de Arauigo en Portugues por mandado de Don Dionis Rey de Portugal [en marg.: por Gil Perez el Clerigo] y despus en castellano, el otro fue de Ambrosio de Morales. Supliose del vno lo que faltaua en el otro |
Incipits & Explicits in witness | invocación: Enel nombre de Dios fue compuesto este libro prólogo: Començo primeramente del partimiento de las tierras e de las villas e de los lugares sabidos y conoçidos de España … e dezimos lo que dize el alto Bucar a Mafomed fijo de Mafomed fijo de Mosacase el escriuano natural de España que escriuo texto: El quarto del mundo se acaua contra el sol poniente … y de los que eran sabidores y entendidos |
References (Most recent first) | Incipits / explicits de: Högberg (1916), “Manuscrits espagnols dans les bibliothèques suédoises”, Revue Hispanique 411-13 | Record Status |
Created 2019-11-14 Updated 2019-11-14 |