Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 10536 |
Authors | Desconocido |
Titles | [Canto de alabanza a la creación] (Díez Garretas 2012) |
Incipit & Explicits | texto: Loemos al Hacedor que todas las cosas | sin ningún ayudador | crió tan hermosas … Y por ende, quien ha razón | desdeñe esta suerte, es de confusión, | y en Dïos se confuerte |
Date / Place | Escrito 1328 ? - 1331 ? (Díez Garretas 2012:17) |
Language | castellano |
Text Type: | Poesía |
References (most recent first) | Editado en: Díez Garretas (2012), “Los secretos que guardan las paredes: dos nuevos poemas en romance castellano de principios del siglo XIV : edición y estudio”, Revista de Literatura Medieval 32-34 |
Note | Díez Garretas 2012 especula que el autor pudiera ser judió o converso al servicio, como contable, del almojarife de Alfonso XI, Juçaf de Écija. Encuentra el modelo de la versificación en el zéjel de las Cantigas de santa María de Alfonso X pero antecedentes temáticos en la poesía hispano-hebrea |
Subject | Juçaf de Écija, recaudador de las rentas reales [1340 ca.]Judíos Conversos |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 12120 |
City, library, collection & call number | Valladolid: Santa María la Real de las Huelgas, (BETA manid 5499) |
Copied | 1317 a quo? (Díez Garretas 2012:13, 15) |
Location in witness | f. 1r-v |
Title(s) | Desconocido, [Canto de alabanza a la creación], escrito 1328 ? - 1331 ? |
Incipit & Explicits | texto: [ 1r] Loemos al ffazedor . q̃ totadas [!]la [!] cosas | ssin ningũ ayudador . crio tan ffermosas … [ 1v] … E por ende quien a rrazon . desdeñe esta ssuerte | es de confusion . e \en/ dios sse cõfuerte |
References | Transcripción en: Díez Garretas (2012), “Los secretos que guardan las paredes: dos nuevos poemas en romance castellano de principios del siglo XIV : edición y estudio”, Revista de Literatura Medieval 28-30 | Record Status |
Created 2014-05-02 Updated 2023-01-25 |