Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 10369 |
Titles | [Tanakh. Neviim aḥaronim. Teré Ḥasar] [Biblia hebrea romanceada E5. AT. Profetas posteriores. Doce profetas] [Biblia hebrea romanceada antigua] (Llamas) [Biblia medieval romanceada AT (segunda parte E5)] (Avenoza 2010) |
Incipit & Explicits | texto: Palabra del Señor que fue a Osea, hijo de Beri, en los dias de Usía y Jodan, Acaz, Ezequías, reyes de Judá, en los dias de Roboán, hijo de Joas, rey de Israel … Y tornará el corazón de los padres sobre sus hijos y el corazón de sus hijos sobre sus padres, que si yo viniese habría de herir toda la tierra con estruimiento |
Date / Place | Traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem (Avenoza 2010) Traducido 1425 ca. ad quem? (Avenoza 2010) |
Language | castellano hebreo (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
Associated Texts | Parte de texid 10365 [Biblia hebrea romanceada E5. AT] (tr. Desconocido), traducido 1391 ca. - 1429 ad quem (Avenoza 2010) |
Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 1479 MS: San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, I-I-5. 1425 ca. [Biblia hebrea romanceada E5. AT] (tr. Desconocido), traducido 1391 ca. - 1429 ad quem., 102ra-129vb |
References (most recent first) | Avenoza (2010), Inspección personal Llamas (1950-55), Biblia medieval romanceada judío-cristiana, versión del Antiguo Testamento en el siglo XIV sobre los textos hebreo y latino xxxiv, lv |
Note | Avenoza 2010 explica la fecha de traducción: "las traducciones en E7 y E5 (esc. I.I.7 y I.I.5) están emparentadas; probablemente
son 2 partes de 2 copias diferentes de un mismo original y, por lo tanto, deberían tener la misma fecha de traducción para
¿todos? los libros. El MS Évora: Pública, CXXIV/1-2 (manid 1198), que lleva el mismo texto que E5, fue acabado de copiar en 1429, lo cual nos da un terminus ad quem absoluto para la traducción; se supone que como mucho puede remontarse su original a finales del s. XIV, La fecha de ca. 1425 es conjetural; es la que sugieren las filigranas de los manuscritos E5 y E7, que comparten muchos rasgos codicológicos. Cfr. Avenoza 2011 |
Subject | Religión Biblia. Antiguo Testamento |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 11346 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), I-I-5 (BETA manid 1479) |
Copied | 1425 ca. (filigranas (Avenoza 2010) 1420 ca. - 1445 ca. (Biblia medieval) 1401 - 1500 (Zarco) |
Location in witness | ff. 102ra-129vb |
Title(s) | [Biblia hebrea romanceada E5. AT. Profetas posteriores. Doce profetas] (tr. Desconocido), traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 102ra]
LIBRO DE OSEA texto: [ 102ra] Palabra del señor que fue a ossea fijo de | beri enlos dias de vsia ⁊ jodan acaz | ezechias Reyes de juda enlos dias de | Roboan fijo de joas Rey de ysrrael … [ 129vb] … E tornara | el coraçon delos padres sobre sus fijos | & el coraçon desus fijos sobre sus pa|dres que si yo viniese auria de ferir | toda la tierra con estruymiento. rúbrica: [ 129vb] [aquj se acaba el libro del profeta | malachias.] |
References | Incipits / explicits de: Avenoza (2010), Inspección personal Edición electrónica en: Avenoza (2010), Inspección personal Reinhardt et al. (1986), Biblioteca bíblica ibérica medieval 23-24 |
Note | Avenoza 2010: Doce profetas ff. 102ra-129vb Oseas ff. 102ra-107ra Joel ff. 107vb-108vb Amos ff. 108vb-112vb Abdías ff. 112vb-113rb Jonás ff. 113va-114va Miqueas ff. 114vb-117va Nahum ff. 117vb-118va (Aunque en la rúbrica y en el éxplicit se habla de las “profecias de Nehemias” el texto es el de Nahum; la confusión surge del copista, que lee mal el nombre del profeta y alguna otra palabra en su original.) Habacuc ff. 118vb-120ra Sofonías ff. 120ra-121va Ageo ff. 121va-122va Zacarías ff. 122vb-128ra Malaquías ff. 128ra-129vb |
Record Status |
Created 2012-08-14 Updated 2023-06-10 |