Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 10365 |
Titles | [Tanakh] (Sáenz Badillo) [Biblia hebrea romanceada E5. AT] (Faulhaber) [Biblia hebrea romanceada antigua] (Llamas) [Biblia medieval romanceada AT (segunda parte E5)] (Avenoza 2010) |
Date / Place | Traducido 1391 ca. - 1429 ad quem (Avenoza 2010) Traducido 1425 ca. ad quem? |
Language | castellano hebreo (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
Associated Texts | texid 10366 [Biblia hebrea romanceada E5 AT. Profetas posteriores. Isaías] (tr. Desconocido), traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem texid 10370 [Biblia hebrea romanceada E5. AT. Escritos. Cinco rollos. Rut] (tr. Desconocido), traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem texid 10371 [Biblia hebrea romanceada E5. AT. Escritos. Libros poéticos. Salmos] (tr. Desconocido), traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem texid 10373 [Biblia hebrea romanceada E5. AT. Escritos. Libros poéticos.Proverbios], traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem texid 10369 [Biblia hebrea romanceada E5. AT. Profetas posteriores. Doce profetas] (tr. Desconocido), traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem texid 10368 [Biblia hebrea romanceada E5. AT. Profetas posteriores. Ezequiel] (tr. Desconocido), traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem texid 10367 [Biblia hebrea romanceada E5. AT. Profetas posteriores. Jeremías] (tr. Desconocido), traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem texid 10372 [Biblia hebrea romanceada E5. E5. AT. Escritos. Libros poéticos. Job] (tr. Desconocido), traducido 1390 ca. - 1429-08-04 ad quem Posible segunda parte de la misma traducción, texid 2938 [Biblia hebrea romanceada E7. AT] (tr. Desconocido), traducido 1391 ca. - 1429 ad quem (Avenoza 2010) texid 3013 [Biblia hebrea romanceada. AT] (tr. Desconocido), traducido 1401 ca.? - 1430 ca.? |
References (most recent first) | Avenoza (2011), “Relaciones entre los Ms. Esc. I.I.5 y Esc. I.I.7: ¿Dos proyectos codicológicos independientes o una Biblia
en dos volúmenes?”, Anuario de Filologia. Antiqua et Mediaeualia Avenoza (2010), Inspección personal Reinhardt et al. (1986), Biblioteca bíblica ibérica medieval 23-24 Llamas (1950-55), Biblia medieval romanceada judío-cristiana, versión del Antiguo Testamento en el siglo XIV sobre los textos hebreo y latino I:xxxiv, lv |
Note | Avenoza 2010 explica la fecha de traducción: "las traducciones en E7 y E5 (esc. I.I.7 y I.I.5) están emparentadas; probablemente
son 2 partes de 2 copias diferentes de un mismo original y, por lo tanto, deberían tener la misma fecha de traducción para
¿todos? los libros. El MS Évora: Pública, CXXIV/1-2 (manid 1198), que lleva el mismo texto que E5, fue acabado de copiar en 1429, lo cual nos da un terminus ad quem absoluto para la traducción; se supone que como mucho puede remontarse su original a finales del s. XIV, La fecha de ca. 1425 es conjetural; es la fecha que sugieren las filigranas para la copia de los manuscritos E5 y E7, que comparten muchos rasgos codicológicos. Cfr. Avenoza 2011 |
Subject | Religión Biblia. Antiguo Testamento |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 646 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), I-I-5 (BETA manid 1479) |
Copied | 1425 ca. (filigranas (Avenoza 2010) 1420 ca. - 1445 ca. (Biblia medieval) 1401 - 1500 (Zarco) |
Location in witness | ff. 1ra-258vb |
Title(s) | [Biblia hebrea romanceada E5. AT] (tr. Desconocido), traducido 1391 ca. - 1429 ad quem AT. profetas, Rut, Salmos, Job, libros sapienciales, Cantar de los cantares, Daniel, Ester, 1-2 Esdras, 1-2 Paralipómenos |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 1ra]
Capitulo primero del libro de | ysayas profeta texto: [ 1ra] Ujsion de ysayas fijo de amos que vido | sobre juda ⁊ iherusalem en los dias de yzi|ahu yodam acaz ⁊ ezechias Reyes de | juda … [ 258vb] … su dios sea con el suba. | Esforçad ⁊ enforteçed los vr̃os co|raçones todos los que confiades enel | señor rúbrica: [ 258vb] Aquj se acaba el segundo palipome|non Adios graçias |
Associated MSS/editions | Compárese con manid 1481 MS: San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, I-I-7. 1431 ca. - 1450 ca. [Biblia hebrea romanceada E7. AT] (tr. Desconocido), traducido 1391 ca. - 1429 ad quem. |
References | Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts Incipits / explicits de: Avenoza (2010), Inspección personal Reinhardt et al. (1986), Biblioteca bíblica ibérica medieval 23-24 |
Note | Hace juego con Esc. I.I.7, con el que forma un A.T. completo (Reinhardt-Santiago) | Record Status |
Created 2012-08-14 Updated 2023-06-10 |