Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10337
Titles Biblia Vulgata. AT. Sapientia (Faulhaber)
[Biblia latina romanceada prealfonsí E6. AT. Sabiduría] (Faulhaber)
[Biblia latina romanceada prealfonsina] (Llamas)
[Biblia medieval prealfonsí (primera parte E8, segunda parte E6)] (Avenoza 2010)
Incipit & Explicits texto: Amad justicia los que juzgáis la tierra. Creed de Dios todo bien y buscadle con simple corazón … Otrosí el fuego no quemaba las carnes de las bestias andando en ello ni desataba aquella buena vianda que se podía así desatar como hielo. Señor, en todas cosas ensalzaste el tu pueblo y lo honraste y no le despreciaste en ningún tiempo. y en cada logar fuiste con ellos
Date / Place Traducido 1250 ca. ad quem (Llamas)
Language castellano
hebreo (orig.)
griego (interm.)
latín (interm.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Traductor: Hieronymus (S.), traductor (345 - 419)
Associated Texts Parte de texid 3014 [Biblia latina romanceada prealfonsí] (tr. Desconocido…), traducido 1250 ca. ad quem (Avenoza 2010)
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 1161 MS: San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, I-I-6. Escritorio real de Alfonso X?, 1251 ca. - 1300 ca. [Biblia latina romanceada prealfonsí] (tr. Desconocido…), traducido 1250 ca. ad quem., 18vb-26vb
References (most recent first) Avenoza (2011), Biblias castellanas medievales 21-40
Editado en: Llamas (1950-55), Biblia medieval romanceada judío-cristiana, versión del Antiguo Testamento en el siglo XIV sobre los textos hebreo y latino
Note Inc. y éxpl. modernizados a base de esc. I.I.6 (manid 1161)
Subject Religión
Biblia. Antiguo Testamento
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 11314
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), I-I-6 (BETA manid 1161)
Copied Escritorio real de Alfonso X ? (Alvar 2010), 1251 ca. - 1300 ca. (Zarco)
Location in witness ff. 18vb-26vb
Title(s) [Biblia latina romanceada prealfonsí E6. AT. Sabiduría] (tr. Desconocido…), traducido 1250 ca. ad quem
Incipit & Explicits texto: [ 18vb] Amat ius|ticia los | q̃ iudga|des la ti|erra. Cre|et de dios | todo biẽ. e buscat | le cõ sim|ple cora|çõ … [ 26vb] … Otrossi el fuego nõ q̃maua las car|nes de las bestias andãdo en ello ni desa|taua aq̃lla buena uiãda q̃ se podie assi | desatar como yelo. Sẽnor entodas cosas | enalcest el to pueblo e lo onrest e nol des|preciest en nigũ [!] tiẽpo. y en cada logar fust | cõ ellos
References Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts
Incipits / explicits de: Avenoza (2010), Inspección personal
Edición electrónica en: Enrique-Arias (2010), La Biblia Escorial I.I.6. Transcripción y estudios
Enrique-Arias (2004), Biblia medieval
Reinhardt et al. (1986), Biblioteca bíblica ibérica medieval 25
Record Status Created 2012-08-06
Updated 2023-03-11