Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1897 |
Authors | Nicholaus |
Titles | Antidotarium |
Date / Place | Traducido 1471-12 ad quem (Madrid: Palacio, 3063) |
Language | castellano latín (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
References (most recent first) | Opera medicinalia (1489-12-02-1491-07-18) |
Note | Para una ed. del original véase la de Venecia, 1489-91 |
Subject | Medicina |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 2195 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Biblioteca, II/3063 (BETA manid 2346) |
Copied | Juan de Mayórica, 1471-12 1401 - 1500 (IBIS) |
Location in witness | ff. 74ra-va |
Title(s) | Nicholaus, Antidotarium (tr. Desconocido), traducido 1471-12 ad quem De las espeçias, 74ra (IBIS) |
Incipit & Explicits | texto: [ 74ra] Yo Nicolás rrogado de algunos que querian estudiar en la platica de la medezina … [ 74va] … segund se sigue adelante los fallaredes |
Associated Persons | Herrera cree que forma parte de un extracto de: Galenus, médico (157 - 200 ca.) |
References | Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n Edición parcial en: García Ballester (2001), La búsqueda de la salud. Sanadores y enfermos en la España medieval 281 Incipits / explicits de: Real Biblioteca (2010 ad quem), IBIS. Base de datos del Patrimonio Bibliográfico [OPAC] |
Note | Pensado 2012:16n: “… el prólogo del Antidotario Nicolai (74ra-74va), solo parcialmente transcrito por García Ballester (La búsqueda… cit., p. 281) …” | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2022-01-06 |