Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1553 |
Authors | Giannozzo Manetti Bernardo de' Medici |
Titles | Orazione di messer Giannozzo Manetti e di Bernardo de' Medici Oración de micer Giannozo Maneti |
Incipit & Explicits | texto: Puede ser noto a las magnificencias vuestras … y así plega a Dios que ello sea |
Date / Place | Traducido 1453-09-30 a quo - 1454 ad quem (Lawrance 1991:94) Escrito 1453-09-30 |
Language | castellano italiano (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Patrocinado por: Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana [1445-08-08 - 1458-03-25] Traductor: Nuño de Guzmán y Torres (nac. Córdoba 1405 ca.) |
Associated Texts | texid 1706 Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres, Floresta de filósofos, escrito 1453-09-30 ad quem - 1460 ca. ad quem? |
References (most recent first) | Lawrance (1991), “La Traduction espagnole du “De libris gentilium legendis” de Saint Basile, dédiée au Marquis de Santillane
(Paris, BN Ms esp. 458)”, Atalaya Adão da Fonseca (1986), “Una elegía inédita sobre la familia de Avis”, Anuario de Estudios Medievales 451 Edición del original: Bisticci (1862), Commentario della vita di Messer Giannozzo Manetti 203-28 |
Number of Witnesses | 3 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1188 |
City, library, collection & call number | London: The British Library, MS 1868 (BETA manid 1633) |
Copied | 1401 - 1500 (Gayangos) |
Location in witness | ff. 146r-189v |
Title(s) | Giannozzo Manetti ~ Bernardo de' Medici… Oración de micer Giannozo Maneti (tr. Nuño de Guzmán y Torres), traducido 1453-09-30
a quo - 1454 ad quem La oracion de Miçer Ganoço mauety [!] quando fue comisario general (Mackenzie) |
Incipit & Explicits | encabezamiento: La oracion de Miçer Ganoço mauety [!] quando fue comisario general por el pueblo de Florencia … de la toscana lengua en la materna castellana es transferida esplendidamente |
References | Edición electrónica en: Lawrance (1991-06-15 ad quem), machine-readable text CNUM 1188: Gianozzo Manetti. Oración. BL Egerton 1868. In progress 6/15/91 |
ID no. of Witness | 2 cnum 4847 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca Universitària - CRAI Biblioteca Fons Antic, Ms. 116 (1) (BETA manid 3584) |
Copied | para Pedro de Portugal, rey intruso d'Aragó, 1466 ad quem (Adão: muerte de Pedro de Portugal) |
Location in witness | ff. 1r-27r |
Title(s) | Giannozzo Manetti ~ Bernardo de' Medici… Oración de micer Giannozo Maneti (tr. Nuño de Guzmán y Torres), traducido 1453-09-30
a quo - 1454 ad quem la oraçion de mjçer gianoço maneti, 1r (Avenoza 2012) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1r]
En comjença la oraçion de mjçer gianoço maneti quando fue comjsario general por el pueblo de florençia al sitio de vada fecha al señor sigismundo pandolfo de
malatestis quando le dio el bastõ en nõbre del pueblo de florẽçia la qual a ynstançia & mãdamjẽto del muy magnjfico señor don yñjgo lopez de mẽdoça marq̃s de santillana &tc. por nuño de guzman dela
toscana lengua enla materrna castellana es transferida esplẽdida mente. texto: [ 1r] [p]6uede ser noto alas magnjfiçençias vr̃as magnjficos señores … [ 27r] … con grant fama & manraujllosa [!] & ꝑpetua gloria del muy çircunspecto & honorable pueblo de florençia & dela vr̃a magnjfica & yllustre presona [!] E asy plega adios q̃ ello sea. rúbrica: [ 27r] ffinis. |
References | Incipits / explicits de: Avenoza (2012), Inspección personal |
ID no. of Witness | 3 cnum 740 |
City, library, collection & call number | Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-108 (= 78) (BETA manid 1422) |
Copied | 1467 ca. (Faulhaber: filigrana) 1480 ca.? (Dutton) |
Location in witness | ff. 41r-52v |
Title(s) | Giannozzo Manetti ~ Bernardo de' Medici… Oración de micer Giannozo Maneti (tr. Nuño de Guzmán y Torres), traducido 1453-09-30
a quo - 1454 ad quem ? Razonamiento de micer Janoto Maneto (Artigas) |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 41r]
Razonamjento de mjcer Janoto maneto quando fue comjs|ario general por el pueblo de florençia sobrel 'cerco de vada fecho |
al señor gismũdo pandulfo de mala testa quando le dio la | vara de Capitã mayor general en nombre y de parte del dicho | pueblo texto: [ 41r] [P]odra ser que sepan las manifiçencias vuestros señores … [ 52v] … ⁊ asy nos alos quales As dada çerca desto muy ancha comjsion damos en señal dellos a la magnjfiçençia … |
Condition | incompl. al final | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2016-04-24 |