Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1544 |
Authors | Homeros |
Titles | Iliada I-IV, X Ilíada I-IV, X |
Incipit & Explicits | pról. tr.: Si a humanas necesidades mandamientos divinales se prefieren … las dudas que en el libro pueden venir no curo de explanar en lo presente texto: La ira pestilencial del soberbio Aquiles, hijo de Peleo … tomaban los dulces vinos en vasos de Atenas llenos |
Date / Place | Traducido Salamanca 1446 ca. - 1452 ca. (Serés 1997:18) Traducido Salamanca 1442 ad quem? (BL Add. 21245) Escrito 1442 - 1446 (Serés 1997:18) |
Language | castellano griego (orig.) latín (interm.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Trad. de la versión latina de: Pier Candido Decembrio, humanista (1399-10-24 - 1477-11-12) Traductor: Pedro González de Mendoza y Figueroa (gran cardenal), cardenal [1473-05-07 - 1495-01-11] ? |
Associated Texts | texid 2867 Homeros, Ilíada IX: 222-605. Parlamentos de Ulises, Aquiles y Fénix (tr. Pedro González de Mendoza y Figueroa, cardenal),
traducido 1446 ca. - 1452 ca. texid 9756 Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana, Carta a su hijo don Pedro González, escrito 1446 ca. - 1452 ca. |
Associated MSS/editions | Íncipit y éxplicit de manid 1844 MS: London: British Library (BL), Add. 21245. 1442?. Homeros, Ilíada I-IV, X (tr. Pedro González de Mendoza y Figueroa, cardenal), traducido 1446 ca. - 1452 ca., 1r-49r |
References (most recent first) | Edición parcial en: González Rolán et al. (2014), Traducción y elementos paratextuales : los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos
en el siglo XV 59-68 Materni (2012), “Pier Candido Decembrio: una ‘biblioteca” ibérica de historia clásica”, Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH Moll (1992), “Pier Candido Decembrio y España: estado de la cuestión”, Actas del II Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Editado en: Serés (1997-09), La traducción en Italia y en España durante el siglo XV. La “Iliada en romance” y su contexto cultural 81-182 Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 97 , n. 290 Morel-Fatio (1896), “Les deux Omero castillans”, Romania 120-29 |
Note | Sólo los cantos 1-4, 10 |
Subject | Épica |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1173 |
City, library, collection & call number | London: The British Library, Add. 21245 (BETA manid 1844) |
Copied | 1442 ? |
Location in witness | ff. 1r-49r |
Title(s) | Homeros, Ilíada I-IV, X (tr. Pedro González de Mendoza y Figueroa, cardenal), traducido 1446 ca. - 1452 ca. 1-4, 10 |
Incipit & Explicits | prólogo del traductor:
[ 1r]
Si a umanas neçesidades mandamientos divinales se prefieren …
[ 3v]
… las dubdas que en el libro pueden venir no curo desplanar en lo presente texto: [ 4r] La ira pestilençial del sobervio Achilles fijo de Peleo … [ 49r] … tomavan los dulçes vinos en vasos de Athenas llenos |
References | Base de la ed. de: González Rolán et al. (2014), Traducción y elementos paratextuales : los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos
en el siglo XV Base de la ed. de: Serés (1997-09), La traducción en Italia y en España durante el siglo XV. La “Iliada en romance” y su contexto cultural |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2023-08-14 |