Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1502 |
Authors | Het'um Korikos'ci |
Titles | Historiae orientis Flor de las historias de Oriente (Esc. Z.I.2) Libro de las historias de las partidas de Orient (Esc. Z.I.2) |
Date / Place | Traducido 1377 - 1396 (Cronología) Traducción intermediaria al francées 1308-08 (af Geijerstam) |
Language | aragonés armenio (orig.) francés (interm.) catalán (interm.) latín [?] (interm.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas [1377] |
References (most recent first) | Popeanga (1992), “Mito y realidad en los libros de viajes medievales”, Historias y ficciones: Coloquio sobre la Literatura
del Siglo XV: actas del coloquio internacional organizado por el Departament de Filologia Espanyola de la Universitat de València,
celebrado en Valencia los días 29, 30 y 31 de octubre de 1990 78-79 Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 53 , n. 109 Geijerstam (1989), “Juan Fernández de Heredia, transmissor de catalanismes lèxics a l'aragonès-castellà?”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 502-3 |
Note | Trad. al francés en 1308 (af Geijerstam 1989:503) |
Subject | Grecia (región) Armenia (reino) Historia Viajes |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1096 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), Z.I.2 (BETA manid 1783) |
Copied | Avignon: Fernando de Medina (1ra-250vb (Geijerstam)) para Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas, 1376 a quo - 1396 ad quem Avignon: 1401 ! - 1500 ! (Zarco) |
Location in witness | ff. Ira-IVra, 1ra-57rb |
Title(s) | Het'um Korikos'ci, Flor de las historias de Oriente (tr. Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas), traducido 1377
- 1396 Libro de la flor de las ystorias de orie[n]t, Ira (Zarco) Libro de las istorias de las partidas de orient compilado por el Religioso hombre frayre ayton de la orden de premostre (Zarco) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ Ira]
Aqui comiença el libro de la flor de las ystorias de orie[n]t la qual frey hayton cosino hermano del Rey de Erminia compilo
por mandamiento del papa clement quinto En el anyo de nuestro senyor. mil. ccc. et. vij. en la ciudat de peynteus rúbrica: Item de las Rubricas de la iiij. partida de aquesti libro qui tracta del passage de la tierra santa. primeramente del Regno de Cathay prólogo: Por que las escripturas son aquellas que perpetuan la memoria de las cossas passadas et dan muchas devegadas Razonables congetturas de conosçimiento et discrecion en las esdeuenideras por tanto el muyt Reuerent en xpo. padre et senyor Don fray iohan ferrandez de redia [!] maestro de la orden de sant iohan de gerusalem texto: [ 1ra] El Regno de Cathay es tenido por el mas noble Regno rúbrica: Aqui se acaba el libro de las istorias de las partidas de orient compilado por el Religioso hombre frayre ayton de la orden de premostre … [ 57rb] … el qual libro yo nicolau falcon de coll escreui primera ment en françes assi como el dicho fray hayton me dezia de su boca menos denota de Exemplari et de Romanz lo traslate en latin et aquesti libro huuo nuestro senyor el papa en el anyo de nuestro senyor. mil. ccc.viiij. en el mes de agosto. deo graçias amen |
Language of Copy | castellanizado |
References | Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2013), Navarro-Aragonese Texts Catalogado en: Simón Díaz (1963), Bibliografía de la literatura hispánica. III.1 253 , n. 2368 Edición electrónica en: Nitti et al. (1991-07-05 ad quem), machine-readable text CNUM 1096: Hayton. Flor de las historias de orient. Esc. Z.I.2 |
Note | MS Es (Romero Cambrón) |
Subject | Internet - Textos electrónicos | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2016-04-25 |