Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10756
Authors Desconocido
Titles [Receta] para esto mismo [hacer parir la mujer que está de parto] (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Si la mujer quieres que para aína, toma el artemisa y átasela a la pierna y parirá. Más tan aína que sea parida, tuéllele la hierva; si no, todo lo de dentro saldrá fuera
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 171 , n. 16.38
Note Texto completo
Subject Medicina
Recetas medicinales
Ginecología
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12601
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness f. 24va
Title(s) Desconocido, [Receta] para esto mismo [hacer parir la mujer que está de parto] (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem
Para esto mismo, 24va (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: [ 24va] Si la muger quieres que para aina toma el artemisa e atagela a la pierna e parra Mas tan aina que sea parida tuellele la yerva si non todo lo de dentro saldra fuera
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 171 , n. 16.38
Note Texto completo
Record Status Created 2015-02-19