Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10280
Authors Pedro de la Panda (Schiff)
Titles Letra al muy ilustre conde don Rodrigo Manrique, [conde de Paredes] (BNE MSS/23090)
Incipit & Explicits texto: Muy magnífico señor, pasando por Florencia para tornar en España, curioso de traer algunos libros de los autores del tiempo, me vino a las manos un breve tratado que Leonardo d'Árezzo, orador muy grande y como príncipe de los de nuestra edad … de la materia en él contenido
Date / Place Escrito 1452-05 a quo - 1476-11-11 (Manrique como conde de Paredes)
Language castellano
Text Type: Prosa, Carta
Associated Persons Destinatario: Rodrigo Manrique, 1. conde de Paredes de Nava [1452-05 - 1476-11-11] (1452-05 a quo - 1476-11-11 ad quem)
Associated Texts Introduce texid 2350 Leonardo Bruni d'Arezzo, Tratado de la caballería (tr. Pedro de la Panda), traducido 1452-05 a quo - 1476-11-11 ad quem
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 2792 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/23090. 1451 ca. - 1470 ca. Martinus Bracarensis, arzobispo de Braga… Las cuatro virtudes y doctrinas, traducido 1500 ca. ad quem., 19r-v
Number of Witnesses 3
ID no. of Witness 1 cnum 11173
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/23090 (BETA manid 2792)
Copied 1451 ca. - 1470 ca. (Álvarez & Crespí)
Location in witness f. 19r-v
Title(s) Pedro de la Panda, Letra al muy ilustre conde don Rodrigo Manrique, [conde de Paredes], escrito 1452-05 a quo - 1476-11-11
[L]etra fecha por mosen pedro dela panda al muy | ylustre Conde don Rodrigo manrriq̃., 19r (Olivetto & Bizzarri)
Incipit & Explicits texto: [ 19r] [M]uy manifico señor passando por florençia para tor|nar en españa curioso de traher algunos libros | delos autores del tiempo me vjno alas manos | vn breue tractado q̃ leonardo daretço orador muj grãde | E como prinçipe delos de nr̃a edat ouo nueuamiente | compuesto a requesta de vn cauallero su amigo q̃ de|seaua saber la orden dela caualleria como fuera orde|nada … [ 19v] … por tanto suplico a vos mj señor q̃raes resçebir el presẽte | tratado como aq̃l | aquien sobre todos cabe mas parte | dela materia enel contenjdo.
References Incipits / explicits de: Olivetto et al. (2010), “Los Proverbios de Séneca llamados de vicios y virtudes”, "De ninguna cosa es alegre posesión sin compañia" : Estudios celestinescos y medievales en honor del profesor Joseph Thomas Snow 240
ID no. of Witness 2 cnum 13722
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/5732 (BETA manid 3593)
Copied 1701 ca. - 1762-06-19 ad quem (muerte Burriel)
Location in witness ff. 51v-52v
Title(s) Pedro de la Panda, Letra al muy ilustre conde don Rodrigo Manrique, [conde de Paredes], escrito 1452-05 a quo - 1476-11-11
Letra fecha por Mosen Pedro de la Panda | al Muy Ylustre Conde D.n Rodrigo Manrique &a, 51v (Faulhaber 2017)
Incipit & Explicits texto: [ 51v] Muy Magnifico señor, pasando por Florencia para | tornar en España curioso de traher algunos Libros de los Au-tores del tiempo … [ 52v] … Por tanto suplico à vos mi señor queraes resce-|bir el presente tractado como aquel à quien sobre todos ca-|be mas parte de Materia en el contenido.
Associated MSS/editions Copia de manid 2792 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/23090. 1451 ca. - 1470 ca. Martinus Bracarensis, arzobispo de Braga… Las cuatro virtudes y doctrinas, traducido 1500 ca. ad quem., 55r-56r
References Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal
Note Faulhaber 2017. Las dos notas siguientes están a la letra en BNE MSS/2496 (manid 5946). No queda claro cuál de estos dos MSS es la versión copiada de BNE MSS/23090.

f. 51r: “D.m Nicolas Antonio en el tom. 2. dela Biblioteca Vetus. pag. | 230. num. 924, refiriendose à vn codice MS. de la | Biblioteca de su S.a | Yglesia de Sevilla , remitida nota por el Canonigo D. Juan de Loa-|ysa , que fuè quien le subministrò la | noticia de AA. Españoles, de | que hace mencion en su Obra, hablando de Mosen Pedro de la Pan-|da, nos dà el siguiente Tra-|tado , dirigido à D. Rodrigo Manrrique | Conde de Paredes; Juzgando, que otro escrito, que le sigue es del | mismo Autor. Engañose Loaysa , e hizo engañar à D. Nicolas An-|tonio , | que la traducion de el expresado Escrito , es nada me-|nos que de el Esclarecido Principe de Viana D. Carlos, como se | verà quando demos la copia. Hizo engañar à Loaysa el titulo, | que fixaron al lomo de el Codice , que expressa Senecae Doctrin. &. | Cart. de Pedro dela Panda al Conde D. Rodrigo Manrrique. Cre-|yo era todo de el mismo Autor, y se engañò por no examinar en | los mismos Escritos, donde se vè de que Autores son. Este Panda | no lo encontramos en la Biblioteca Valentina , de cuyo Reyno pa-|rece era: el floreciò en el | tiempo de el Rey D. Alonso V. de Ara-|gon , à quien intentò dedicar su Obra, como se expresa en la Le-|tra al Conde D. Rodrigo. | el M.S. es de el Siglo xv. de hermo-|sa letra, y bien escrito.”

f. 52v: “Nota. | Aqui acaba la letra de Mosen Pedro de la Pan-|da. y sin preceder titulo alguno empieza el que podemos lla-|mar Prologo de Leonardo de Areçcio al Cavallero su Amigo, | à cuya suplica escriviò el presente tratado de la Cavalleria”

ID no. of Witness 3 cnum 13710
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/2496 (BETA manid 5946)
Copied Diego Alejandro de Gálvez, 1768 ca. (BNE Cat.)
Location in witness ff. 55r-56r
Title(s) Pedro de la Panda, Letra al muy ilustre conde don Rodrigo Manrique, [conde de Paredes], escrito 1452-05 a quo - 1476-11-11
Letra fecha por Mosen Pedro dela Panda | Muy Ilustre Conde D. Rodrigo Manrrique. &., 55r (Faulhaber 2017)
Incipit & Explicits texto: [ 55r] Muy Manifico Señor , passando por Florencia para tornar | en España curioso de traher algunos Libros de los Au-|tores del tiempo … [ 56r] … suplico a Vos mi Señor queraes rescebir el | presente Tractado como aquel ãquien sobre todos | cabe mas parte de Materia en el contenido.
nota: [ 56r] Aqui acaba la Letra de Mosen Pedro dela Panda, | y sin preceder Titulo alguno Empieza el que podemos | llamar Prologo de Leonardo de Areccio al Cavallero | su Amigo , a cuya suplica escribio el presente Trata-|do de la Cavalleria.
Associated MSS/editions Copia de manid 2792 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/23090. 1451 ca. - 1470 ca. Martinus Bracarensis, arzobispo de Braga… Las cuatro virtudes y doctrinas, traducido 1500 ca. ad quem., 19r-v
References Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal
Note Faulhaber 2017: Nota de Diego Alejandro Gálvez sobre el texto f. 54v:

“Mosen Pedro dela Panda | Nuestro D. Nicolas Antonio en el Tom. 2. dela Biblioteca Vetus. pag. 230. num. 924, refiriendose a vn Codice Ms. dela | Biblioteca de su S.a Iglesia de Sevilla , remitida nota por el Canonigo D. Juan de Loaysa , que fue quien le subministro la | noticia de [borr.: los] AA. Españoles, de que hace mencion en su Obra, | hablando de Mosen Pedro de la Panda, nos dà el siguiente Tra-|tado , dirigido a D. Rodrigo Manrrique , Conde de Paredes; juz-|gando que otro Escrito que le sigue es de el mismo Autor. En-|gañose Loaysa , e hizo engañar á D. Nicolas Antonio , por | que la Traducion de el expresado Escrito , es nada menos que | de el esclarecido Principe de Viana D. Carlos, como se verà quando damos la Copia. Hizo engañar a Loaysa el Titulo, | que fixaron al lomo de el Codice , que expressa Senecae Do-|ctrin. &: Cart. de Pedro dela Panda al Conde D. Rodrigo | Manrrique. Creyo era todo de el mismo Autor, y se engaño por | no examinar en los mismos Escritos, donde se ve de que A-|utores son. Este Panda no lo encontramos en la Biblio-|teca Valentina , de cuyo Reyno parece era: el florecio en el | tiempo de el Rey D. Alonso V. de Aragon , á quien intentò de-|dicar su Obra, Como se expresa en la Letra al Conde D. Rodrigo. | el M.S. es de el Siglo xv. de hermosa letra, y bien escrito.”
Record Status Created 2012-03-27
Updated 2012-04-02