Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BETA cnum 8804 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1718 Fernando de Pulgar. Tratado de los reyes de Granada y su origen |
Language | castellano |
Date | Escrito 1492 |
City, library, collection, & call number | Madrid: Real Biblioteca, II/1746 | olim 2-B-10 |
Title(s) in volume | TRACTADO DE LOS REYES DE | GRANADA | Y SU ORIGEN | COMPUESTO POR HERNANDO | DE EL | PULGAR | CRONISTA DE LOS MUY ALTOS E MUY | ESCLARECIDOS SEÑORES | REYES CATOLICOS | DON FERNANDO E DONA | YSABEL | DEDICADO A LA DICHA REYNA | NUESTRA| SEÑORA | Y COMPUESTO POR SU MANDADO, 1r (García 2014) |
Copied | 1601 - 1700 (Menéndez Pidal 1918) |
Location in witness | ff. 1r-77r (García 2014) |
Title(s) in witness | TRACTADO DE LOS REYES DE | GRANADA | Y SU ORIGEN | COMPUESTO POR HERNANDO | DE EL | PULGAR | CRONISTA DE LOS MUY ALTOS E MUY | ESCLARECIDOS SEÑORES | REYES CATOLICOS | DON FERNANDO E DONA | YSABEL | DEDICADO A LA DICHA REYNA | NUESTRA| SEÑORA | Y COMPUESTO POR SU MANDADO, 1r (García 2014) |
Incipits & Explicits in witness | prólogo:
[ 2r]
MUY ALTA Y MUY ESCLARECIDA SEÑORA NRÃ | AUN que uviera muchos barones doctos | y leídos en las historias, que son …
[ 3v]
… mio, que ha sido, y será siempre, de obede|çer, y servir a VA como su fiel criado. | Hernando de | el Pulgar. encabezamiento: [ 4r] ORIGEN DE LOS REYES DE| GRANADA. texto: [ 4r] HALLO escrito en las historias antiguas | de España, que mandó recopilar el Señor | Rey Don Alonso el Sabio … [ 77r] … de los Unos y de los otros | ay Illustre Generacion en estos Reynos | conque he dado fin a la Succession de estos Reyes de que vues| tra Alta me mando | escribir este tra|tado |
References (Most recent first) | Incipits / explicits de: García Sánchez-Migallón et al. (2019), “Tratado del Origen de los Reyes de Granada. Fernando del Pulgar”, Fradejas Lebrero (2006), “Vida y obra de Fernando del Pulgar”, Ciclo de conferencias “Isabel la Católica y Madrid” 125-26 |
Note | García 2014: encontramos glosas al texto copiadas por el copista y anotaciones marginales realizadas por un lector posterior de origen árabe. Adapta algunos años a su calendario (por ejemplo en f. 64r debajo de 1482 anota 887) y hace algunos comentarios, normalmente en castellano pero en f. 36v anota en árabe y debajo la traducción: que torpe triunfo! y que pequeña caballería!; modifica las palabras del Rey Bermexo al morir, cambiando las de Pulgar. También traduce nombres en f. 14r . | Record Status |
Created 2005-04-08 Updated 2015-08-22 |