Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of Reference BETA bibid 8665
Format artículo de revista. referencia. impreso
Author Cinthia María Hamlin
Title El modelo textual de la traducción castellana del canto I de la Commedia del ms. ESC S-II-13: ¿la editio princeps de Foligno (1472)?*
Source Revista de Literatura Medieval( BRAE)
Date / Location 35 2023: páginas 231-260
ISBN/ISSN ISSN: : 1130-3611
e-ISSN: 2660-4574
Subject Internet - Textos electrónicos
Source of Data for Works texid 1319 Dante Alighièri, Divina comedia (tr. Desconocido), traducido 1472-04-11 a quo
texid 3055 Desconocido, [Accessus a la traducción de la Divina comedia], escrito 1472-04-11 a quo
Source of Data for MSS, Editions, or Copies manid 1534 MS: San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, S-II-13 (1). 1472-04-11 a quo - 1500 ca. ad quem. pseudo-Lucius Annaeus Seneca, Los proverbios de Séneca llamados vicios y virtudes (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem.
Source of Data for References bibid 8666 Valero Moreno (2020), “Benvenuto da Imola en Castilla: una adaptación cuatrocentista anónima del Comentum al canto I del Inferno”, Letteratura Italiana Antica
bibid 8667 Valero Moreno (2021), “Benvenuto da Imola en Castilla: la traducción castellana del Comentum (proemio), con una nota sobre la Coronación de Juan de Mena”, ‘I passi fidi’. Studi in onore di Carlos López Cortezo
Record Status Created 2022-08-24
Updated 2023-08-02