Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 1959
Authors Juan de Lucena, protonotario
Juan Rodríguez de Lucena, protonotario ? (DB~e)
Titles Epístola exhortatoria a las letras (Paz)
Carta a Fernán Álvarez Zapata exhortatoria a las letras (Cronología)
Incipit & Explicits salutación: A Fernán Álvarez Zapata, notario regio secreto, el su protonotario de Lucena: salud y perseverancia en deprender
texto: Ocio: uno es el que tomamos; otro es el que nos toma. El que tomamos es una voluntaria sequestacíón … para vos latina que para ellos vulgar
cierre: Vale. mi Fernande, vale et precepta hec mea tibi serva si me diligis teque amas. Vale
Date / Place Escrito 1477 ca. (Borja 2023)
Language castellano
Text Type: Prosa, Carta
Associated Persons Dedicado a: Fernando Álvarez Zapata, corresponsal de Juan de Lucena, protonotario (1481)
References (most recent first) Borja Marcos Álvarez (2023), “Sobre Juan de Lucena y su malandanza helvética”, Boletín de la Real Academia Española 287
Véase: Real Academia de la Historia (2018-), Diccionario Biográfico electrónico [DB~e] , n. 15996
Editado en: Lucena et al. (2014), Diálogo sobre la vida feliz. Epístola exhortatoria a las letras 3-5
Editado en: Binotti (2000), “La Epístola exhortatoria a las letras de Juan de Lucena: Humanismo y educación en la Castilla del siglo XV”, La Corónica
Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 102 , n. 317
Editado en: Paz y Melia (1892), Opúsculos literarios de los siglos XIV a XVI xiii, 207-17
Note Es la carta en que dice “estudia la reina, somos ahora estudiantes”.

Faulhaber 2020: ¿Cuál es la relación entre este texto y la trad. del Diálogo de vita beata (texid 1601)?

Borja 2023 fecha la obra en 1477 mientras Lucena recupera del dscalabro sufrido en la batalla de Morat (Suiza) en 1476.
Subject Humanismo
Internet https://dbe.rah.es/biografias/15996/luis-de-lucena Dicc. Biog. Español visto 2020-08-15
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 2317
City, library, collection & call number Sevilla: Biblioteca Capitular y Colombina, 5-3-20 (BETA manid 2400)
Copied 1491 ca. - 1500 ca. (Faulhaber)
1487 (Sáez)
Location in witness ff. 22v-26r
Title(s) Juan de Lucena, protonotario… Epístola exhortatoria a las letras, escrito 1477 ca.
Epistola exortatoria a las letras, 22v (de Colón) (Faulhaber)
Incipit & Explicits salutación: [ 22v] Afernandaluares çapata notario Regio secreto el su pro|tonotario de luçena salud y perseuerançia en deprender
texto: [ 22v] Ocçio vno es el que tomamos otro es el que nos toma el que | tomamos es vna voluntaria secrestacíon … [ 26r] … para vos latina que para ellos vulgar
cierre: [ 26r] vale mi fernand vale et precepta | hec mea tibi serua si me diligis teque amas vale
References Base de la ed. de: Lucena et al. (2014), Diálogo sobre la vida feliz. Epístola exhortatoria a las letras 111-21
Base de la ed. de: Binotti (2000), “La Epístola exhortatoria a las letras de Juan de Lucena: Humanismo y educación en la Castilla del siglo XV”, La Corónica
Base de la ed. de: Paz y Melia (1892), Opúsculos literarios de los siglos XIV a XVI 207-17
Note Miguel 2014:217* Glosas: dos en el margen izquierdo del f. 22v y correspondientes a nuestra Epístola
ID no. of Witness 2 cnum 12879
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/13042 (BETA manid 1625)
Copied Francisco Javier de Santiago y Palomares (Seniff) para Andrés Marcos Burriel y López ? (Seniff), 1745 ca. - 1762-06-19 ad quem (Seniff / muerte Burriel)
Location in witness ff. 171r-175r
Title(s) Juan de Lucena, protonotario… Epístola exhortatoria a las letras, escrito 1477 ca.
EPISTOLA | exortatoria à las Letras de Juan | de Lucena, 171r (Faulhaber)
Incipit & Explicits salutación: [ 171r] A Fernand Alvares Capata [!] , Notario Regio , Secre-|to , el supra scripto Notario de Lucena , salud , y perseverancia | en deprender.
texto: [ 171r] Occio : uno es el que tomamos; otro el que nos toma. El | que tomamos es una voluntaria secrestacion … [ 175r] … mas ès de mi tornarla para vos | Latina, y para ellos vulgar.
cierre: [ 175r] Vale, mi Fernando, vale, | et praecepta haec mea tibi serva ::::::: diligis, te que amas, | vale.
Associated MSS/editions Copia de manid 2400 MS: Sevilla: Colombina, 5-3-20. 1491 ca. - 1500 ca. Tommaso Porcari, Oración que trata del amor que entre los ciudadanos debe haber y cómo se ha de conservar (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem., 22v-26r
References Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal
Note Faulhaber: nota f. 171r:

“Se halla esta epistola entre otras MSS en un Tomo Tractatus | Diversorum en la Biblioteca de la Santa Yglesia de Sevilla . Ha|viendo vivido el Escritor en tiempo de los Señores Reyes Catolicos, | como el mismo insinua en esta ; no queda duda ser Juan de Luce-|na, contra quien dirigió su Quinto Tratado el Canonigo de Tole-|do Alfonso Ortiz , cuya exemplar impreso en Sevilla en el | año de 1493. se conserva en la expressada Bibliotheca . D. Ni-|colas Antonio Canonigo de Sevilla en la Bibliotheca nova Lit. | A . verb. Alph. Ortiz hace mencion de el Libello , que dirigio el | citado Juan à los Reyes De temperandis apud Patres Fidei | vindices poenis Haereticorum. Los scolios y notas son de la | misma mano de el MSS. y este coetaneo à su Autor.”
Subject Alonso Ortiz, canónigo de Toledo
Nicolás Antonio, bibliógrafo (1617 - 1684)
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2023-07-19