Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1959 |
Authors | Juan de Lucena, protonotario Juan Rodríguez de Lucena, protonotario ? (DB~e) |
Titles | Epístola exhortatoria a las letras (Paz) Carta a Fernán Álvarez Zapata exhortatoria a las letras (Cronología) |
Incipit & Explicits | salutación: A Fernán Álvarez Zapata, notario regio secreto, el su protonotario de Lucena: salud y perseverancia en deprender texto: Ocio: uno es el que tomamos; otro es el que nos toma. El que tomamos es una voluntaria sequestacíón … para vos latina que para ellos vulgar cierre: Vale. mi Fernande, vale et precepta hec mea tibi serva si me diligis teque amas. Vale |
Date / Place | Escrito 1477 ca. (Borja 2023) |
Language | castellano |
Text Type: | Prosa, Carta |
Associated Persons | Dedicado a: Fernando Álvarez Zapata, corresponsal de Juan de Lucena, protonotario (1481) |
References (most recent first) | Borja Marcos Álvarez (2023), “Sobre Juan de Lucena y su malandanza helvética”, Boletín de la Real Academia Española 287 Véase: Real Academia de la Historia (2018-), Diccionario Biográfico electrónico [DB~e] , n. 15996 Editado en: Lucena et al. (2014), Diálogo sobre la vida feliz. Epístola exhortatoria a las letras 3-5 Editado en: Binotti (2000), “La Epístola exhortatoria a las letras de Juan de Lucena: Humanismo y educación en la Castilla del siglo XV”, La Corónica Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 102 , n. 317 Editado en: Paz y Melia (1892), Opúsculos literarios de los siglos XIV a XVI xiii, 207-17 |
Note | Es la carta en que dice “estudia la reina, somos ahora estudiantes”. Faulhaber 2020: ¿Cuál es la relación entre este texto y la trad. del Diálogo de vita beata (texid 1601)? Borja 2023 fecha la obra en 1477 mientras Lucena recupera del dscalabro sufrido en la batalla de Morat (Suiza) en 1476. |
Subject | Humanismo |
Internet | https://dbe.rah.es/biografias/15996/luis-de-lucena Dicc. Biog. Español visto 2020-08-15 |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 2317 |
City, library, collection & call number | Sevilla: Biblioteca Capitular y Colombina, 5-3-20 (BETA manid 2400) |
Copied | 1491 ca. - 1500 ca. (Faulhaber) 1487 (Sáez) |
Location in witness | ff. 22v-26r |
Title(s) | Juan de Lucena, protonotario… Epístola exhortatoria a las letras, escrito 1477 ca. Epistola exortatoria a las letras, 22v (de Colón) (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | salutación:
[ 22v]
Afernandaluares çapata notario Regio secreto el su pro|tonotario de luçena salud y perseuerançia en deprender texto: [ 22v] Ocçio vno es el que tomamos otro es el que nos toma el que | tomamos es vna voluntaria secrestacíon … [ 26r] … para vos latina que para ellos vulgar cierre: [ 26r] vale mi fernand vale et precepta | hec mea tibi serua si me diligis teque amas vale |
References | Base de la ed. de: Lucena et al. (2014), Diálogo sobre la vida feliz. Epístola exhortatoria a las letras 111-21 Base de la ed. de: Binotti (2000), “La Epístola exhortatoria a las letras de Juan de Lucena: Humanismo y educación en la Castilla del siglo XV”, La Corónica Base de la ed. de: Paz y Melia (1892), Opúsculos literarios de los siglos XIV a XVI 207-17 |
Note | Miguel 2014:217* Glosas: dos en el margen izquierdo del f. 22v y correspondientes a nuestra Epístola” |
ID no. of Witness | 2 cnum 12879 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/13042 (BETA manid 1625) |
Copied | Francisco Javier de Santiago y Palomares (Seniff) para Andrés Marcos Burriel y López ? (Seniff), 1745 ca. - 1762-06-19 ad quem (Seniff / muerte Burriel) |
Location in witness | ff. 171r-175r |
Title(s) | Juan de Lucena, protonotario… Epístola exhortatoria a las letras, escrito 1477 ca. EPISTOLA | exortatoria à las Letras de Juan | de Lucena, 171r (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | salutación:
[ 171r]
A Fernand Alvares Capata [!] , Notario Regio , Secre-|to , el supra scripto Notario de Lucena , salud , y perseverancia |
en deprender. texto: [ 171r] Occio : uno es el que tomamos; otro el que nos toma. El | que tomamos es una voluntaria secrestacion … [ 175r] … mas ès de mi tornarla para vos | Latina, y para ellos vulgar. cierre: [ 175r] Vale, mi Fernando, vale, | et praecepta haec mea tibi serva ::::::: diligis, te que amas, | vale. |
Associated MSS/editions | Copia de manid 2400 MS: Sevilla: Colombina, 5-3-20. 1491 ca. - 1500 ca. Tommaso Porcari, Oración que trata del amor que entre los ciudadanos debe haber y cómo se ha de conservar (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem., 22v-26r |
References | Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal |
Note | Faulhaber: nota f. 171r: “Se halla esta epistola entre otras MSS en un Tomo Tractatus | Diversorum en la Biblioteca de la Santa Yglesia de Sevilla . Ha|viendo vivido el Escritor en tiempo de los Señores Reyes Catolicos, | como el mismo insinua en esta ; no queda duda ser Juan de Luce-|na, contra quien dirigió su Quinto Tratado el Canonigo de Tole-|do Alfonso Ortiz , cuya exemplar impreso en Sevilla en el | año de 1493. se conserva en la expressada Bibliotheca . D. Ni-|colas Antonio Canonigo de Sevilla en la Bibliotheca nova Lit. | A . verb. Alph. Ortiz hace mencion de el Libello , que dirigio el | citado Juan à los Reyes De temperandis apud Patres Fidei | vindices poenis Haereticorum. Los scolios y notas son de la | misma mano de el MSS. y este coetaneo à su Autor.” |
Subject | Alonso Ortiz, canónigo de Toledo Nicolás Antonio, bibliógrafo (1617 - 1684) |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2023-07-19 |