Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 1468
Authors Pláton
Titles Phaedo
Fedón
Fedrón de la inmortalidad del ánima (BMyP M-96)
Incipit & Explicits introducción: De la inmortalidad del alma diversos autores en diversa manera … y entendemos en la traducción del dicho libro de Platón llamado Fedrón
Date / Place Traducido 1458-03-25 ad quem (muerte Santillana)
Language castellano
griego (orig.)
latín (interm.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Dedicado a: Íñigo López de Mendoza, 1. marqués de Santillana [1445-08-08 - 1458-03-25]
Traductor: Pedro Díaz de Toledo (Dr.), señor de Olmedilla
Associated Texts texid 1706 Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres, Floresta de filósofos, escrito 1453-09-30 ad quem - 1460 ca. ad quem?
References (most recent first) Edición parcial en: González Rolán et al. (2014), Traducción y elementos paratextuales : los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos en el siglo XV 69-76, 80-84
Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 108 , n. 353
Subject Diálogo
Filosofía
Number of Witnesses 5
ID no. of Witness 1 cnum 4326
City, library, collection & call number Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, 2614 (BETA manid 3248)
Copied 1401 - 1500 (fichero de Palacio)
Title(s) Pláton, Fedón (tr. Pedro Díaz de Toledo, señor de Olmedilla), traducido 1458-03-25 ad quem
Phedon, de la inmortalidad del alma (fichero de Palacio)
Note Fichero de Palacio: “trasladado e declarado”
ID no. of Witness 2 cnum 1025
City, library, collection & call number Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-96 (= 36) (BETA manid 1731)
Copied 1444-02-22 - 1500 ca.
Location in witness ff. 2ra-73v
Title(s) Pláton, Fedón (tr. Pedro Díaz de Toledo, señor de Olmedilla), traducido 1458-03-25 ad quem
Fedron de la inmortalidad del anima, 73v (Artigas)
Incipit & Explicits encabezamiento: Tabla
índice: [ 1v] Introduçion al libro de platon llamado fe|dron de la inmortalidad del anima por el | doctor pero diaz al muy generoso ⁊ virtuoso | señor su singular señor don yñigo lopez | de mendoça marques de santillana Conde del | real … las sumas de la yliada de omero sob|re la guerra de troya la qual Juan | de mena traduzio del latyn en la lengua | castellana
prólogo del traductor: [ 2ra] … el cual mas que otro filosofo afir|mo el anima ser inmortal … [ 3rb] … lo remito | al papa ynoçençio sep|timo segũdo que el di|ze en su yntroduçion
carta introductoria: [ 3rb] muy docto ⁊ genero|so señor a quien los | negoçios no han fuerça nĩ vigor de enbargar … [ 3va] … dexe|mos ya de prolongar | mas la fabla ⁊ entendamos en la traduçion del dicho libro | de platon llamado | fedron
encabezamiento: [ 3va] Prologo de leonardo | de arescio al libro | de Platon llamado fe|dron para el papa y|noçençio septymo
prólogo del traductor: [ 3va] Aquellos que tu santidad | loan
rúbrica: [ 6va] Comiença el fedrõ | de Platon
texto: [ 6va] Ethecrates | tu fed|ron fuste | present | aquel dia | que socra|tes beuio el venino … [ 73v] … de aquellos cõ | quien nos conꝟsamos | ⁊ contratamos
rúbrica: [ 73v] Acabase biena|venturada mente | el libro de platon | llamado fedrõ de la inmortalidad | del anima
rúbrica: deo gratias
Condition acéfalo
ID no. of Witness 3 cnum 3438
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, VITR/17/4 (BETA manid 2827)
Copied Castilla (región) (Sánchez Mariana 1993:142): 1458-03-25 ad quem (muerte de Santillana)
Location in witness ff. 1r-59r
Title(s) Pláton, Fedón (tr. Pedro Díaz de Toledo, señor de Olmedilla), traducido 1458-03-25 ad quem
libro de platõ | llamado fedroN., 3v (Faulhaber)
el libro de pla|ton q̃ se intitula dela inmortalidad delas aĩas., 4r (Faulhaber)
Incipit & Explicits prólogo del traductor: [ 1r] D8Ela inmortalidad del alma diuer|sos actores en diuersa manera sĩ|tieron ⁊ fablaron … [ 3v] … Pues dexemos ya de ꝓlõgar mas la fabla | ⁊ entẽdamos enla traduçiõ del dicho libro de platõ | llamado fedroN.
prólogo del traductor: [ 3v] [A]2quellos que tu santidad loan. | bien auenturado padre çiertamẽte entiẽdẽ | fazer buena ⁊ piadosa obra … [ 5r] … E quãto a esto | asaz es dicho ⁊ entremos ya a su interpetracioN.
texto: [ 5r] E2Echecrates. tu fedron fueste presente aquel di|a que socrates beuio el uino enla carçel … [ 59r] … aq̃ste fue el me|ior honbre ⁊ mas sabio ⁊ mas iusto que otro | alguno de aq̃llos cõ quiẽ nos cõuersamos ⁊ cõ|tractamos .
Commentary , "Llama se aq̃ste li|bro fedrón" 2v
References Base de la ed. de: Plato et al. (1993), Libro llamado Fedron, Plato's Phaedo Translated by Pero Díaz de Toledo
Note Glosas extensas
ID no. of Witness 4 cnum 12467
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/4515 (BETA manid 2067)
Copied 1491 ca. - 1510 ca. (Faulhaber: letra)
1401 - 1500
Location in witness ff. 84r-85v
Title(s) Pláton, Fedón (tr. Pedro Díaz de Toledo, señor de Olmedilla), traducido 1458-03-25 ad quem
libro llamado fedron dela jnmortalidad del anjma, 84r (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 84r] Aqui comiencan [!] Algunos dichos de platon del su | libro llamado fedron dela jnmortalidad del anjma
texto: [ 84r] ¶ Non fables ante njngund hombre fasta q̃ oyas sus | palabras … [ 85r] … ¶ Qualquier q̃ menospreçio [?] los deleytes del cuerpo deve | tener buena esperança de su Anjma . .
rúbrica: [ 85v] fin
ID no. of Witness 5 cnum 11047
City, library, collection & call number Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-114 (=37) (BETA manid 5117)
Copied 1501 - 1600 (Artigas)
Location in witness ff. 1r-83v
Title(s) Pláton, Fedón (tr. Pedro Díaz de Toledo, señor de Olmedilla), traducido 1458-03-25 ad quem
Incipit & Explicits encabezamiento: Prologo
prólogo del traductor: [ 1r] De la inmortalidad del anima diuersos | autores en diuersas maneras sintieron. y | hablaron … Lo remithio al | Papa Innoçentio 7o segun el dize en su introduction
nota: [ 1r] Llamasse aqueste li|bro, fedron, porque el que començo el razo|namiento e introduxo la materia se llama | fedron. y la costumbre de Platon en las | obras suyas … tenian los nombre del dis|cipulo que comiença el razonamiento e in|troduze la materia
encabezamiento: [ 1r] Carta del transladador
carta introductoria: [ 1r] Muy docto e generoso señor
encabezamiento: [ 6v] Prologo de Leonardo de reçio al papa Inocentio 7
prólogo del traductor: [ 6v] Aquellos que tu santidad
rúbrica: [ 9r] Comiença el fedron | de Platon … Interloquutores. Eçecrates y Fedron
texto: [ 9r] Eçecrat. Tu fedron fuiste presente … [ 83v] … con qui|en nos con|versa|amos [!]
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2017-05-09