Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1203 |
Authors | Desconocido |
Titles | Hikayat Tawaddud al-gariya (Mettman 1963:77) Historia de la doncella Teodor Doncella Teodor (La) (Cronología) Hikayat al-gariya Tudur (Mettman 1963:80) Historia de la donzella Teodor |
Incipit & Explicits | texto: En los reinos de Túnez hubo un mercader natural de las partes de Hungría … por cuanto bien y merced nos hace y nos hará de aquí adelante. Amen |
Date / Place | Escrito 1250 ca. (Cronología) Traducido ¿de una versión oral árabe? 1250 ca. ad quem (Pino Valero 63) |
Language | castellano árabe (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Texts | ¿Parte de? texid 1312 Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. (Francomano) |
Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 1385 MS: San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, h.III.6. 1441 ca. - 1460 ca. Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca., 118rb-123rb |
References (most recent first) | Alvar (2010), Traducciones y traductores: materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media 69, 104-106 , n. 2.3.2 Deyermond (2008), “Contexto codicológico y otros contextos de la Historia de la donzella Teodor”, La fractura historiográfica: las investigaciones de Edad Media y Renacimiento desde el tercer milenio Francomano (2001), “¿Qué dizes de las mugeres? Donzella Teodor as the Conclusion to Bocados de oro”, La Corónica Editado en: Rivera et al. (2000), Historia de la donzella Teodor, Edition and Study Editado en: Parker (1996), The Story of a Story across Cultures. The Case of the Doncella Teodor Editado en: Baranda et al. (1995), Narrativa popular de la Edad Media: “La doncella Teodor", “Flores y Blancafor”, “París y Viana” Baranda et al. (1994), “Post Mettmann. Variantes textuales y transmisión editorial de la Historia de la donzella Teodor”, La Corónica Catalogado en: López Estrada (1985), “Prosa narrativa de ficción”, Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters. La littérature dans la Péninsule Ibérique aux XIVe et XVe siècles 41-42 , n. 4180 Infantes (2000), “Las historias caballerescas en la imprenta toledana (II). Manuscrito, impreso y transmisión. Toledo, 1480-1518”, Actas del VIII Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval Díaz de Revenga Torres (1998-99), “La Historia de la Doncella Teodor: variaciones sobre un mismo tema”, Cahiers de Linguistique Hispanique Médiéval Valero Cuadra et al. (1996), La doncella Teodor: Un cuento hispanoárabe Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 42 , n. 50 Editado en: Mettmann (1962), La historia de la donzella Teodor: ein spanisches Volksbuch arabischen Ursprungs. Untersuchung und kritische Ausgabe der ältesten bekannten Fassungen Editado en: Knust (1879), Mittheilungen aus dem Eskurial |
Note | Existen dos versiones, la más corta y más antigua, ed. de Knust a base de Esc. h.III.6, y la más larga, impresa, ed. de Mettmann
a base de la ed. de Toledo, 1500-1503 (Valero 1996:58). La más corta se asemeja al MS árabe andalusí actualmente en la Bibl.
de la Real Academia de la Historia, MS Gayangos 71 (Mettmann 1962: 80). Alvar 2010: la versión corta se encuentra siempre asociada con otros textos, o Bocados de oro o el Libro del conocimiento de todos los reinos. Para la tradición impresa véase Baranda y Infantes (1993-1994) |
Subject | Literatura didáctica |
Number of Witnesses | 7 |
ID no. of Witness | 1 cnum 492 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/9055 (BETA manid 1382) |
Copied | 1401 - 1500 |
Location in witness | ff. 69r-74r |
Title(s) | Desconocido, Historia de la doncella Teodor, traducido 1250 ca. ad quem |
Incipit & Explicits | texto: [ 69r] …buena fabla entonces rrecudio el maestro sabidor de la ley … [ 74r] … …y la doncella dijo señor mas quiero ir con el mercador que me ha criado fasta agora |
Condition | fragm. |
References | Arbesu (2021-10-12), Carta (correo electrónico): Doncella Teodor Marino et al. (1992), machine-readable text CNUM 0492: Historia de la doncella Teodor. BNM 9055 |
Note | Arbesu 2021 MS a: Versión distinta de la de los otros testimonios |
ID no. of Witness | 2 cnum 496 |
City, library, collection & call number | Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, 1866 (BETA manid 1386) |
Copied | Fernando de Salmerón para Diego de Anaya y Maldonado, arzobispo de Sevilla (1ra-112va), 1433-02-04 1491 - 1500 (113r-174v (Menéndez Pidal1918)) |
Location in witness | ff. 91vb-96va |
Title(s) | Desconocido, Historia de la doncella Teodor, traducido 1250 ca. ad quem |
Incipit & Explicits | texto: [ 91vb] [A]uja en babilonja vn mercador muy rrico ⁊ bueno … [ 96va] … fueron muy rricos dende adelante para siempre jamas |
References | Arbesu (2021-10-12), Carta (correo electrónico): Doncella Teodor Díaz de Revenga Torres (1998-99), “La Historia de la Doncella Teodor: variaciones sobre un mismo tema”, Cahiers de Linguistique Hispanique Médiéval |
Note | Arbesu 2021: MS m. El mejor MS |
ID no. of Witness | 3 cnum 495 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), h.III.6 (BETA manid 1385) |
Copied | 1441 ca. - 1460 ca. (Zarco) |
Location in witness | ff. 118v-123v |
Title(s) | Desconocido, Historia de la doncella Teodor, traducido 1250 ca. ad quem Capitulo que fabla | de los enxenplos ⁊ castigos de téo/dor la donzella, 118c (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | texto:
[ 118c]
a3uja en bauj lonja vn mercader muy rryco ⁊ bue|no …
[ 123v]
… E casose conel ⁊ fuerõ muý rrycos dende | en adelante rúbrica: Deo graçiaS |
References | Arbesu (2021-10-12), Carta (correo electrónico): Doncella Teodor Facsímil digital visto por: Faulhaber (2021), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2021), Inspección personal Arbesu (2018-11-27), Carta (correo electrónico) Díaz de Revenga Torres (1998-99), “La Historia de la Doncella Teodor: variaciones sobre un mismo tema”, Cahiers de Linguistique Hispanique Médiéval |
Note | Arbesu 2021: MS h. Inc. y expl. de Faulhaber 2021 a base del facsm. digital proporcionado por Arbesu 2021 Arbesu 2021: The folios for Escorial H-iii-6 continue to be wrong. The correct folios are 118V - 123V They can´t have any columns because they are written with línea tirada. Díaz de la Revenga 1998-99 Indicó la foliación como 118rb-123rb. |
ID no. of Witness | 4 cnum 493 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/17822 (BETA manid 1383) |
Copied | 1451 ca. - 1460 ca. (Faulhaber: filigranas) 1401 - 1500 (Mettmann) |
Location in witness | ff. 117vb-123vb ff. 116v-122v |
Title(s) | Desconocido, Historia de la doncella Teodor, traducido 1250 ca. ad quem Capitulo que fabla de | los enxenplos de teodor | donzella, 117vb (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | texto: [ 117vb] A3uia en vauilo|ñia vn mercader muý rrico … [ 123vb] … E casose conel | ⁊fueron muý Ricos dẽde | en adelante. |
References | Arbesu (2021-10-12), Carta (correo electrónico): Doncella Teodor Visto por: Faulhaber (2019), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal Arbesu (2018-11-27), Carta (correo electrónico) Díaz de Revenga Torres (1998-99), “La Historia de la Doncella Teodor: variaciones sobre un mismo tema”, Cahiers de Linguistique Hispanique Médiéval |
Note | Arbesu 2021: MS p. Faulhaber 2019: Forma corta del texto; aparece como el último capítulo de Bocados de oo |
ID no. of Witness | 5 cnum 494 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/17853 (BETA manid 1384) |
Copied | 1461 ca. - 1470 ca. (Faulhaber: filigranas) 1401 - 1500 (Mettmann) |
Location in witness | ff. 112ra-117ra |
Title(s) | Desconocido, Historia de la doncella Teodor, traducido 1250 ca. ad quem |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 112ra]
Capitulo q̃fabla delas pre|gũtas q̃ fizierõ ala donzella teo|dor texto: [ 112ra] A3uja en baujloña vn | mercador muý rri|co … [ 117ra] … E casose conel ⁊ fue|ron muý rricos dende en | adelante |
References | Arbesu (2021-10-12), Carta (correo electrónico): Doncella Teodor Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal Díaz de Revenga Torres (1998-99), “La Historia de la Doncella Teodor: variaciones sobre un mismo tema”, Cahiers de Linguistique Hispanique Médiéval |
Note | Arbesu 2021: MS g. Forma breve del texto, insertado como el último capítulo de Bocados de oro |
ID no. of Witness | 6 cnum 497 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, Inc. 7-12o (BETA manid 1387) |
Imprint | [Toledo]: [Pedro Hagenbach], 1500 ca. - 1503 ca. (Norton, IBE) [Toledo]: [Pedro Hagenbach], 1498 ca.! (Haebler) |
Location in witness | ff. …2r-16v… |
Title(s) | Desconocido, Historia de la doncella Teodor, traducido 1250 ca. ad quem |
Incipit & Explicits | texto: [ a2r] …cho ruego fija mia ſeñoꝛa q̃ vos me q̃rays cõſejar ᵭ lo | q̃ a vueſtro entendimiẽto mas le pareſcera … [ b8v] … tiene fecha a vr̃a | alteza:poꝛq̃ ſeñoꝛ el ha gaſtado poꝛ mi quãto tenia/ ⁊ … |
Condition | incompl. al comienzo y final |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2020), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2020), Inspección personal |
ID no. of Witness | 7 cnum 498 |
City, library, collection & call number | London: The British Library, C.63.B.15 (BETA manid 1388) |
Imprint | Sevilla: Jakob Cromberger, 1520 ca. (Norton) |
Title(s) | Desconocido, Historia de la doncella Teodor, traducido 1250 ca. ad quem | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2019-07-08 |