Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 11257 |
Authors | Enrique de Aragón, marqués de Villena |
Titles | Carta que el dicho don Enrique envió al dicho rey presentándole la trasladación ya dicha (BNE MSS/17975) |
Incipit & Explicits | texto: Muy alto y muy poderoso señor, con cuantas humilidad, subjección y reverencia puedo … pasaron con su mando el término de sus días en la mundial clausura o se justificaron por satisfacción condigna antes del postrimero
día glosa (sobre un poema): Maguer en la deyuso puesta figura sea historiada que don Enrique presenta esta trasladación … a fin que hiciese mayor impresión en su voluntad del dicho rey de Navarra, a quien dirigía sus palabras |
Date / Place | Escrito 1429-04-01 a quo (Cátedra 1994 2:xxi) |
Language | castellano |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Destinatario: Joan II, rei d'Aragó [1458-06-28 - 1479-01-19] (=) |
Associated Texts | Introduce texid 1414 Publius Vergilius Maro, Eneida (tr. Enrique de Aragón, marqués de Villena), traducido 1427-09-28 - 1428-10-10 |
Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 1629 MS: Madrid: Nacional (BNE) (Gayangos), MSS/17975. Martín Sánchez, 1442-06-18. Enrique de Aragón, marqués de Villena, Carta que el dicho don Enrique envió al dicho rey presentándole la trasladación ya dicha, escrito 1429-04-01 a quo., 1r-3v |
References (most recent first) | Editado en: Villena et al. (1994), Obras completas. II:5-13 Editado en: Villena et al. (1989), Traducción y glosas de la “Eneida” I:3-10 |
Subject | Prehumanismo Materia clásica |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 13789 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/17975 (BETA manid 1629) |
Copied | Martín Sánchez (MS: Martinus Sanctii), 1442-06-18 (Faulhaber) |
Location in witness | ff. 1r-3v |
Title(s) | Enrique de Aragón, marqués de Villena, Carta que el dicho don Enrique envió al dicho rey presentándole la trasladación ya
dicha, escrito 1429-04-01 a quo la carta que el dicho don | enrriq̃ embio al dicho Reỹ presentando le la trasla|dacion ỹa dicha ///, 1v (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 1r]
El Reỹ de nauarra asentado en su silla ⁊ | sus gentes ⁊ don enrrique que le presenta la | eneyda romançada /// encabezamiento: [ 1r] Traslado de latin en romançe castellano ᵭla | eneyda de uirgilio/la qual romanço don ẽrriq̃ | de uillena/por mandado ⁊ Jnstanstançia [!] ᵭl muỹ | alto ⁊ poderoso señor / el señor Reỹ don Joħn | de nauarra /// rúbrica: [ 1v] E ante de todo siguese la carta que el dicho don | enrriq̃ embio al dicho Reỹ presentando le la trasla|dacion ỹa dicha /// texto: [ 1v] M5uỹ alto ⁊ muỹ podero [!] señor | con quantas humildat/sub|iecçion ⁊ reuerençia puedo sig|nificar … [ 3v] … de sus dias enla mundial clau|sura ho se Justificaron por satisfaçion condigna antes | del postrimero dias /// glosa: [ 1r] Maguer enla de ỹuso puesta figura sea ỹstoriado que don enrrique presenta esta traslataçion … [ 3v] … ha fyn que fizjese ma|yor Jmpresion en su voluntad del dicho Reỹ de navarra / aqujen | dirigia sus palabras /// |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal Base de la ed. de: Villena et al. (1994), Obras completas. II:5-13 Base de la ed. de: Villena et al. (1989), Traducción y glosas de la “Eneida” I:3-10 |
Record Status |
Created 2017-11-21 Updated 2017-11-21 |