Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1071 |
Authors | Desconocido |
Titles | Ars moriendi “Cum de praesentis exilii miseria mortis transitus” (ISTC) Arte de bien morir [versión larga] (Lacarra 2022) Versión CP (Adeva 1984) |
Incipit & Explicits | prólogo: Como la salida de la miseria de la vida presente … la sexta contiene las oraciones que se deben decir sobre los enfermos cuando están en agonía por alguno de los que están presentes texto: Como quier que la muerte del cuerpo sea muy más terrible … los tus fieles huelguen en paz por la misericordia tuya. El cual vives y reinas con Dios Padre en unidad del Espíritu Santo por todos los siglos de los siglos, amén |
Date / Place | Traducido 1460 ca. ad quem (Esc. h.III.8) |
Language | castellano latín (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
Associated Texts | texid 13667 Desconocido, Breve tratado que se llama arte de bien morir [versión larga], escrito 1478-04-07 ad quem texid 1274 Desconocido, Tratado del bien morir [versión larga], escrito 1435 ca. ad quem |
Associated MSS/editions | Íncipit y éxplicit de manid 1189 MS: San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, h-III-8. 1441 ca. - 1460 ca. Aegidius Romanus, arzobispo de Bourges, Regimiento de príncipes (tr. Juan García de Castrojeriz), traducido 1345 ca., 132r-148v |
References (most recent first) | Lacarra (2023-11-30), Carta (correo electrónico) Editado en: López de Mariscal et al. (2019), Arte de bien morir y la contienda del cuerpo y alma. Un incunable toledano de 1500 Martínez Romero (2015), “Relaciones seminales entre las traducciones hispánicas del Ars moriendi”, En lengua vulgar castellana traduzido: ensayos sobre la actividad traductora durante la Edad Media 85-91 Editado en: Álvarez Alonso (1990), “An Edition and Study of the Spanish Versions of the Arte de Bien Morir”, 175-254 Briesemeister (1985), “Die Überlieferung der Ars moriendi in Mittelalterlichen Spanien”, Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes Adeva Martín (1984), “Los “artes de bien morir” en España antes del Maestro Venegas”, Scripta Theologica 407-10 |
Note | Álvarez Alonso (1990) edita los dos testimonios del texto, Esc. H-III-8 y Bodleian 1 Q6.29. |
Subject | Doctrinal Religión |
Number of Witnesses | 4 |
ID no. of Witness | 1 cnum 225 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), h-III-8 (BETA manid 1189) |
Copied | 1441 ca. - 1460 ca. (Zarco) 1451 - 1500 (Fernández 1901) |
Location in witness | ff. 132r-148v |
Title(s) | Desconocido, Arte de bien morir [versión larga] (tr. Desconocido), traducido 1460 ca. ad quem Breue tractado muy bueno y prouechoso de arte y dotrina de bien morir, 132r (Fernández 1901) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 132r]
Siguese vn breue tractado muy bueno y prouechoso de arte y dotrina de bien morir encabezamiento: [ 132r] Prologo prólogo: [ 132r] [C]omo la sallida de la mjseria de la vida presenᵵ en la mujerte por la mengua y ynorançia de saber morir a muchos non solamente legos y seglares … la sesta contiene las oraciones q̃ se deuẽ dezjr sobre los enfermos quando estan en agonja por alguno de los q̃ estan presentes encabezamiento: [ 132r] Capitulo Primero del loor de la muerte y de la çiencia del biẽ morir texto: [ 132r] [C]omo quier que la muerte del cuerpo sea muy mas terrible … [ 148v] … los tus fieles fuelguẽ en pas por la mjsericordia tuya El qual bjues y Reynas con dios padre en vnjdad del Esp̃u Sᵵo por todos los siglos de los siglos amen: rúbrica: [ 148v] Deo gratias |
References | Martínez Romero (2015), “Relaciones seminales entre las traducciones hispánicas del Ars moriendi”, En lengua vulgar castellana
traduzido: ensayos sobre la actividad traductora durante la Edad Media 85-91 Base de la ed. de: Álvarez Alonso (1990), “An Edition and Study of the Spanish Versions of the Arte de Bien Morir”, 175-209 Incipits / explicits de: Fernández Álvarez (1901), “Crónica de la Real Biblioteca Escurialense, Septiembre de 1901”, Ciudad de Dios 222-23 |
Note | MS E (Álvarez Alonso). Ínc. y éxpl. de Fernández Álvarez (1901) suplementados por Álvarez Alonso (1990) |
ID no. of Witness | 2 cnum 224 |
City, library, collection & call number | Oxford: The Bodleian Library, 1 Q6.29 (BETA manid 1188) |
Imprint | Zaragoza: Hans Hurus, 1488 ? - 1491 ? (Vindel) 1489 ? (Haebler) |
Location in witness | ff. A1r-E4r |
Title(s) | Desconocido, Arte de bien morir [versión larga] (tr. Desconocido), traducido 1460 ca. ad quem Art de bien morir, A1r (Álvarez Alonso) libro intitulado Arte de bien morir, A2r (Álvarez Alonso) |
Incipit & Explicits | invocación:
[ A2r]
En nombre de la sancta Trinidat comiença el prologo del libro intitulado Arte de bien morir prólogo: [ A2r] [C]omo el passar de esta misera vida e destierro … por los q̃ stan presentes sobre el q̃ sta ya en passamiento. encabezamiento: [ A2r] Primera Parte. Del loor de la muerte e de saber bien morir texto: [H]aunq̃ la muerte del cuerpo sea la mas espãtosa cosa del mũdo … [ E4r] … para que tu lugar sea en la paz e tu morada en la Hierusalem del cielo, en todos los siglos de los siglos. Amen. colofón: [ E4r] Aqui se acaba la arte de bien morir |
References | Transcripción en: Álvarez Alonso (1990), “An Edition and Study of the Spanish Versions of the Arte de Bien Morir”, 210-54 Incipits / explicits de: Álvarez Alonso (1990), “An Edition and Study of the Spanish Versions of the Arte de Bien Morir”, Adeva Martín (1984), “Los “artes de bien morir” en España antes del Maestro Venegas”, Scripta Theologica 409-10 |
ID no. of Witness | 3 cnum 15138 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque de l'École Nationale Supérieur des Beaux-Arts, Masson 1971-2 (BETA manid 6198) |
Imprint | Burgos: Friedrich Biel, 1495 ca. - 1498 ca. (ISTC) |
Title(s) | Desconocido, Arte de bien morir [versión larga] (tr. Desconocido), traducido 1460 ca. ad quem ? |
ID no. of Witness | 4 cnum 15901 |
City, library, collection & call number | Monterrey: Instituto Tecnologico y de Estudios Superiores de Monterrey, (BETA manid 5746) |
Imprint | Toledo: Pedro Hagenbach, 1500-06-28 (García-Cervigón) |
Title(s) | Desconocido, Arte de bien morir [versión larga] (tr. Desconocido), traducido 1460 ca. ad quem |
References | Lacarra (2023-11-30), Carta (correo electrónico) Base de la ed. de: López de Mariscal et al. (2019), Arte de bien morir y la contienda del cuerpo y alma. Un incunable toledano de 1500 |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2022-09-05 |