Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 10306 |
Titles | [Tanakh. Torá. Wayiqra] (Sánez Badillo) [Biblia hebrea romanceada E3. AT. Pentateuco. Levítico] (Faulhaber) [Biblia ladinada I.I.3] (Lazar) [Biblia hebrea romanceada preferrariense] (Llamas) [Biblia medieval romanceada AT (E3)] (Avenoza 2010) |
Incipit & Explicits | encabezamiento: Libro tercero de la Biblia que es llamado Levítico, en el cual hay .x. capítulos encabezamiento: Capítulo primero de los sacrificios que habían de hacer los hijos de Israel y de la regla que habían de tener en los sacrificios y ofrendas texto: Y llamó a Moisés y habló Dios con él de la tienda del plazo diciendo … Estos son los mandamientos que mandó Dios a Moisés y a los hijos de Israel en el monte Sinai |
Date / Place | Traducido 1380 ca. - 1420 ca. (Avenoza 2010) |
Language | castellano hebreo (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
Associated Texts | Parte de texid 3012 [Biblia hebrea romanceada E3. AT] (tr. Desconocido), traducido 1380 ca. - 1420 ca. (Avenoza 2010) |
References (most recent first) | Avenoza (2010), Inspección personal Catalogado en: García y García (1985), “Proyección de la canonística portuguesa medieval en España”, Iglesia, sociedad y derecho 23 |
Note | Reinhardt & Santiago: “La traducción se hizo primeramente para uso de los judíos.” Inc. y éxpl. modernizados a base de esc. I.I.3 (manid 1480) |
Subject | Religión Biblia. Antiguo Testamento |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 11287 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca do Palácio Nacional da Ajuda, 52-XIII-1 (BETA manid 2937) |
Copied | 1421 ca. - 1430 ca. (filigranas) 1301 ! - 1400 ! (fichero) |
Location in witness | ff. lxi vb-lxxxii ra |
Title(s) | [Biblia hebrea romanceada E3. AT. Pentateuco. Levítico] (tr. Desconocido), traducido 1380 ca. - 1420 ca. libro terçero dela briuja que es lla|mado [vayora] enel qual ay [..] | capitolos., 61vb (Avenoza 2010) |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 61vb]
capitolo primero delos que fabla delos | sacrefiçios que auja de sacreficar | los fijos de ysrael & dela rregla de | los sacrefiçios enlos
sacrefiçios E | ofrendas texto: [ 61vb] & llamo a muysen & fablo | dios conel | dela tienda del | plazo dizj|endo … [ 82ra] … estos son los | mandamjẽtos que mando dios | a muysen & alos fijos de yrrael | enel monte synay |
References | Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts Enrique-Arias (2004), Biblia medieval |
ID no. of Witness | 2 cnum 11255 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), I-I-3 (BETA manid 1480) |
Copied | para Enrique Pérez de Guzmán y Meneses, 2. duque de Medina Sidonia ? (Rodríguez Porto 2018), 1461 ca. - 1492-08-25 ad quem (Rodríguez Porto 2018) 1426 ca. - 1450 ca. (Angulo 1929) |
Location in witness | ff. lxi rb-lxxxix va |
Title(s) | [Biblia hebrea romanceada E3. AT. Pentateuco. Levítico] (tr. Desconocido), traducido 1380 ca. - 1420 ca. libro terçero dela briuja q̃ es lla|mado liujtico enel qual ay .x. capitulos, 61rb (Avenoza 2010) |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 61rb]
Capitulo primero delos sacrefiçios q̃ aujã | de fazer los fijos de ysrrael & dela | Regla q̃ aujan de tener enlos sacre|fiçios & ofrendas. texto: [ 61rb] E llamo | a muy|sen & | fablo | dios | conel | dela ti|enda del pla|zo de|ziẽdo … [ 89va] … estos son los mandamjentos | q̃ mando dios a muysen & alos | fijos de ysrrael enel mõte synay rúbrica: [ 89va] Aquj se acaba el terçero libro | & comjença el quarto. |
References | Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts Visto por: Avenoza (2010), Inspección personal Enrique-Arias (2004), Biblia medieval |
Record Status |
Created 2012-07-18 Updated 2016-04-27 |