Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BETA cnum 911 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1434 Shem Tov ben Ishaq ibn Ardutiel. [Proverbios morales] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1355 a quo - 1360 ad quem |
City, library, collection, & call number | Madrid: Real Academia Española ( Rodríguez Moñino:), M-RAE , RM-73 |
Copied | Palencia: Copista del Cancionero de Barrantes (Conde & Infantes: ff. 1-16), 1474-12-11 a quo - 1480-03-20 ad quem (Kerkhof 2015) 1401 ca. - 1425 ca. (Faulhaber: letra ff. 17-27) |
Location in witness | ff. 17ra-27vb = ccxcv-¿ccciiij? (Faulhaber) |
Incipits & Explicits in witness | texto:
[ 17ra]
…¶ E astroso garrote | faze muy çiertos trechos …
[ 27vb]
… q̃ guarda desta grey | es ⁊ defendedor rúbrica: [ 27vb] Deo gr̃as et birgii immacute | et ãne eiꝰ genitrici beate |
Condition | incompl. al comienzo y final |
Associated MSS/editions | Compárese con manid 5263 MS: Madrid: Academia Española (RAE) (Rodríguez Moñino), M-RAE, RM CAJA 87-30. Palencia?: Copista del Cancionero de Barrantes, 1480-03-20. Colectivo, Cancionero de Barrantes, compilado 1474-12-11 a quo - 1480 ad quem., 1vb |
References (Most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Edición electrónica en: Temprano (1990-01-31), machine-readable text CNUM 0911: Sem Tob. Proverbios Morales. Rodríguez-Moñino V-6-73 Edición electrónica en: Temprano (1993), ADMYTE0 machine-readable text CNUM 0911: Sem Tob. Proverbios Morales. Rodríguez-Moñino V-6-73 |
Note | Contiene 609 estrofas. El cuaderno que lleva los Proverbios morales (11 hojas de un cuaderno de 12) aparentemente no estaba encuadernado cuando González Llubera lo describió. Más tarde Rodríguez-Moñino
lo hizo encuadernar con otros fragm. del cancionero de Barrantes. Evidentemente formaba parte del tomo ya en el s. XV, a pesar de la diferencia de letra porque las tablas de RAE RM Caja 87-30 (manid 5623) lo traen: “El xolvjo tratado del Rabi don santo q̃ comjẽça Señor N[o]ble/ Require a. cc.xcv.” Como “Noble señor" es el ínc. de la obra, parece que en aquel entonces el texto estaba casi completo. Nótése que el Sermón trobado de Fr. Íñigo de Mendoza, en las tablas atribuido a Gómez Manrique, comenzaba en el f. cccv: “El xlviijo tratado es de gomez mãnrri [!] q̃ fizo al Rey dõ fferdo de casti|lla ⁊ de çiçilja ⁊ a su muger la Reyna.q̃ comjença pinçipe A.ccc.v Estos textos son adiciones a las tablas en otra letra. Aunque van correlativamente desde el asiento “xlj” hasta el asiento “xlviiij”, la foliación no siempre corresponde, lo cual indica que estas adiciones suplen suplen saltos en las tablas originales |
Record Status |
Created 1988-05-17 Updated 2018-10-30 |