Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1579 |
Titles | Biblia: Job Biblia. Libro de Job |
Incipit & Explicits | rúbrica: Aquí se acaba y se cumple el libro de Job según la traslación del ebraico |
Date / Place | Traducido 1407 ad quem (muerte Ayala) |
Language | castellano latín (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León, Corona de [1407-04-16] |
References (most recent first) | Faulhaber (1997), “Sobre la cultura ibérica medieval: las lenguas vernáculas y la traducción”, Actas del VI Congreso Internacional
de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995) 591 Editado en: Branciforti (1962), El libro de Job |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 9336 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, RES/295 (BETA manid 4817) |
Copied | Escritorio de los Morales de Job, 1450 ca. (Avenoza) 1476 ca. - 1500 ca. (BNE Cat.) |
Location in witness | ff. cccxxra-cccxlviijra |
Title(s) | Biblia. Libro de Job (tr. Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León, Corona de), traducido 1407 ad quem el libro del santo om̃e job ·, 320ra (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 320ra]
AQUI COMJẼCA [!] | el libro del santo om̃e job · encabezamiento: [ 320ra] Capitulo primero enel qual | se dize dela bondat de Job E | de com̃o era derechero ⁊ ama|dor ⁊ temjente a dios ⁊ arreda|do de mal E de com̃o fue rrico | ⁊ abastado de ganados ⁊ de | otras muchas rriq̃zas/ E | eso mesmo se dize de com̃o cõ | consentimjento de dios por ꝓ|uar la su paçiençia le mato dios | sus fijos ⁊ le leuo todo el su | algo E sobre todo bendezie | siempre a dios /:· texto: [ 320ra] U9N VA|RON | era en tie|rra de huz | job por nõ|bre … [ 348ra] … Por qanto sienpe touo | buena esperança en dios rúbrica: [ 348ra] A3quj se acaba el libro de Job | segunt la traslaçion del ebrayco |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2019), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal |
ID no. of Witness | 2 cnum 1279 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España (IGM), MSS/10138 (BETA manid 1892) |
Copied | Escritorio de los Morales de Job ? (Avenoza 2015), 1450 ca. 1398 - 1407 (Gago et al.: 2014) 1401 ca. - 1450 ca. (Orduna 2002) 1391 ca. - 1410 ca. (Simón Díaz) 1401 - 1500 (IGM) |
Location in witness | ff. 171va-185ra |
Title(s) | Biblia. Libro de Job (tr. Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León, Corona de), traducido 1407 ad quem El libro del santo omne Job, 171r (Orduna) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 171va]
Aqui comiença | el libro del santo om̃e Job encabezamiento: [ 171va] capitulo pimo en | el qual se dize dela bondat de Job ⁊ | de com̃o era derechero ⁊ amador ⁊ te|mjente a dios ⁊ arredrado de mal ⁊ | de com̃o fue rrico ⁊ abastado de ganado | ⁊ de otras muchas rriq̃zas et eso | mesmo se dize de com̃o con consentj|mjento de dios por ꝓuar la su paçien|çia le mato dios los fijos ⁊ le leuo to|do el su algo ⁊ sobre todo bendizie · | sienpre a dios texto: [ 171va] u12n varõ | era enla tierra | de huz · Job · | por nonbre E | era aq̃l varõ | sinple ⁊ dere|chero ⁊ temjẽ|te a dios ⁊ quito | de todo mal … [ 185ra] … ⁊ | lleno de muchos bienes por quãto | sienpre touo buena esperança ẽ dios colofón: [ 185ra] A3qui se acaba ⁊ se cunple · el libro | de Job · segunt la traslaçion del | ebrayco:· |
References | Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2014), Spanish Biblical Texts Incipits / explicits de: Faulhaber (2013), Inspección personal Catalogado en: Simón Díaz (1963), Bibliografía de la literatura hispánica. III.1 208 , n. 1928 |
Note | Es un apéndice a la trad. de las Morales de San Gregorio por Ayala. Contiene los caps. 1-42 del Libro de Job. | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2016-04-27 |