Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1555 |
Authors | Caius Sallustius Crispus |
Titles | Jugurtha seu bellum Jugurthinum Guerra de Yugurtha Guerra de Yugurta (Cronología) De bello iugurtino |
Date / Place | Traducido 1439-01-06 ad quem (Faulhaber) Traducido 1423 - 1438 (Avenoza y Pérez 19) Traducido 1438 ad quem (Morrás 1993:97) |
Language | castellano latín (orig.) italiano (interm.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Dedicado a: Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres [1384 - 1460-10-02] Traductor: Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo [1414] |
Associated Texts | texid 1706 Fernán Pérez de Guzmán, señor de Batres, Floresta de filósofos, escrito 1453-09-30 ad quem - 1460 ca. ad quem? texid 2690 Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo, [Prólogo a la traducción de Salustio], escrito 1439-01-06 ad quem |
References (most recent first) | Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 468-70 Morrás (1993), “Una compilación desconocida de traducciones clásicas y sentencias morales: el MS 3190 de la Biblioteca de Cataluña”, Incipit 97 Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 116 , n. 402 Lawrance (1980), “Nuño de Guzmán and Early Spanish Humanism: Some Reconsiderations”, Medium Aevum 62 |
Subject | República de Roma (nación) Historia |
Number of Witnesses | 9 |
ID no. of Witness | 1 cnum 5967 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/8724 (BETA manid 1856) |
Copied | 1401 - 1500 |
Location in witness | ff. 47r-127v 45r-125r |
Title(s) | Caius Sallustius Crispus, Guerra de Yugurtha (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1439-01-06 ad quem |
Condition | falta un fragm. del explicit |
ID no. of Witness | 2 cnum 1191 |
City, library, collection & call number | Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-79 (= 312) (BETA manid 1854) |
Copied | 1401 - 1500 (Artigas) |
Location in witness | ff. 36va-98rb |
Title(s) | Caius Sallustius Crispus, Guerra de Yugurtha (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1439-01-06 ad quem |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 36va]
Capitulo | de como ouo comienço la | discordia quel pueblo Ro|mano ouo con Yugurtha Rey | de los Numidios y de sus costumbres texto: [ 36va] La batalla que aquel pueblo … [ 98rb] … fueron puestas en mario |
Note | Artigs: faltan ff. entre los 83 y 84 |
ID no. of Witness | 3 cnum 1190 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), g.III.11 (BETA manid 1855) |
Copied | 1441 ca. - 1460 ca. (Zarco) |
Location in witness | ff. 52r-144v |
Title(s) | Caius Sallustius Crispus, Guerra de Yugurtha (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1439-01-06 ad quem El tractado de jugurtha, 52r |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 52r]
Siguese el tractado de jugurtha et primeramente el proemio que fizo ssalustio proemio: [ 52r] Sin razon se quexa el ljnaje humanal de su naturaleza texto: … [ 144v] … toda la esperança e fechos de la çibdad fueron puestos en mario rúbrica: deo graçias |
References | Edición electrónica en: Rank (1989-03-28), machine-readable text CNUM 1190: Salustio. Guerra de Jugurtha. Tr. Vasco de Guzmán. Esc. g.III.11 Transcripción en: Sallustius Crispus et al. (1989), The Texts and Concordances of Escorial Ms. g.III.11 and Newberry Library inc. f-9511. Two Fifteenth-Translations of the Bellum Catilinarium sive de conjuratione Catilinae and Jugurtha seu bellum Jugurthinum' |
ID no. of Witness | 4 cnum 5766 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 3190(3) (BETA manid 5682) |
Copied | 1451 ca. - 1475 ca. (Faulhaber [filigranas]) 1451 ca. - 1500 ca. (Morrás 1993) |
Location in witness | ff. 58r-97r (123r-162v; i-xl ant.) |
Title(s) | Caius Sallustius Crispus, Guerra de Yugurtha (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1439-01-06 ad quem La estorja de jugurta, 58r (Faulhaber 1995) |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 58r]
[A]quj comjença la parte del salustio que | se llama la estorja de jugurta prólogo: [ 58r] [S]yn Razon se q̃xa el linage huma|nal de su naturaleza deziendo q̃la su hedad flaca ⁊ de breue durar sea … [ 59v] … quando he verguença delas maneras dela çibdad delas quales soy enojado texto: [ 59v] Las batallas que el pueblo Romano vuo con jugurtha … [ 97v] … metallo cayo numjdia el qual hera | varon fuerte Aunq̃ contrarjo de la parçialidad… |
Condition | incompl. al final |
Note | Morrás 1993:98-99 propone agrupar este MS con Esc. g.III.11 y Santander: Bibl. Menéndez y Pelayo M-79 |
ID no. of Witness | 5 cnum 8082 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo General y Biblioteca del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, 160 (BETA manid 4355) |
Copied | 1467 ca. - 1500 ca. (Avenoza & Pérez) |
Location in witness | ff. 41r-121v |
Title(s) | Caius Sallustius Crispus, Guerra de Yugurtha (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1439-01-06 ad quem |
Incipit & Explicits | prólogo: [ 41r] Syn rrzon se quexa el linaje humanal de su naturaleza … [ 43r] … quando he verguença de las maneras de la çibdat de las quales so enojado |
References | Avenoza i Vera et al. (1995), “La traducción de Salustio obra de Vasco Ramírez de Guzmán”, Studi Mediolatini e Volgari 22-26 |
Note | Avenoza ed. pról. |
ID no. of Witness | 6 cnum 6819 |
City, library, collection & call number | Sant Cugat del Vallès: Biblioteca Borja (Provincial de la Provincia de Cataluña de la Compañía de Jesús), C (BETA manid 3976) |
Copied | 1476 ca. - 1500 ca. (Avenoza 1991:60) |
Location in witness | ff. 41r-121r |
Title(s) | Caius Sallustius Crispus, Guerra de Yugurtha (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1439-01-06 ad quem ? Jucurtina, 41r |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 41r]
Capitulo xlviii de como se acaba la conjuraçion de Cathilina y comiença Jucurtina Prologo prólogo: [ 41r] [S]yn razon se quexa el linaje humanal de su naturaleza … [ 43v] … de la cibdat de las que les son enojado agora torno al començado texto: [ 43v] [L]a batalla que el pueblo rromano ouo con Jucurta rrey de los munidas … [ 121r] … ya fechos de la cibdat fueron puestos en mario y c finit colofón: [ 121r] [M]uchas graçias aya el quien dexo començar esta obra … don a el sea gloria en los siglos de los siglos amen. Ffinito libro Deo graçias |
References | Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 469 |
Note | ¿Es la trad. de Ramírez de Guzmán? |
ID no. of Witness | 7 cnum 12453 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/4515 (BETA manid 2067) |
Copied | 1491 ca. - 1510 ca. (Faulhaber: letra) 1401 - 1500 |
Location in witness | ff. 15r-21v |
Title(s) | Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo, [Prólogo a la traducción de Salustio], escrito 1439-01-06 ad quem ? Faulhaber Caius Sallustius Crispus, Conjuración de Catilina (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1423 - 1438 ? Faulhaber Caius Sallustius Crispus, Guerra de Yugurtha (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1439-01-06 ad quem ? Faulhaber |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 15r]
¶ Aqui comjençan algunos dħos de salustioi catelinarjo | E Jugurtino capo dela yntroduçion/ texto: [ 15v] ¶ la gloria de rriquezas es pasadera y la virtud es perpetua /. … [ 21v] … ¶las voluntades delos rreyes como son apresu|radas asi son movibles. rúbrica: [ 15r] fin |
ID no. of Witness | 8 cnum 2641 |
City, library, collection & call number | Valladolid: Biblioteca Histórica de Santa Cruz, 305 (BETA manid 2600) |
Copied | 1501 - 1600 |
Location in witness | ff. 38r-109v |
Title(s) | Caius Sallustius Crispus, Guerra de Yugurtha (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1439-01-06 ad quem Tratado de jugurta, 1r Jugurtina, 38r |
Incipit & Explicits | prólogo:
[ 38r]
Syn rason se quexa el linage humanal …
[ 40r]
… de las quales so enojado encabezamiento: [ 40r] Capitulo primero… texto: [ 40r] La batalla que el pueblo romano … [ 109v] … E desde entonce toda la esperança y hechos de la çibdad fueron puestos en el consul Mario |
ID no. of Witness | 9 cnum 3423 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10445(h.1R.-36R.) (BETA manid 1913) |
Copied | 1501 ca. - 1510 ca. (Faulhaber: filigranas) |
Location in witness | ff. 34va-36rb |
Title(s) | Caius Sallustius Crispus, Guerra de Yugurtha (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1439-01-06 ad quem pról. |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 34va]
El actor. texto: [ 34va] S2Jn Razo se quexa | el linaje humão | dela su naturaleza … [ 36rb] … quando he verguẽça de | las maneras de la çib|dad delas quales so enojado… |
Condition | incompl. al final |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Catalogado en: Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de Santillane. Étude historique et bibliographique de la collection de livres manuscrits de don Iñigo López de Mendoza, 1398-1458, marquès de Santillana, conde del Real de Manzanares humaniste et auteur espagnol célèbre 69 , n. XI.i |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2016-04-27 |