Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 3338 |
City and Library | Bruxelles KBR |
Collection: Call number | Inc. B 399 |
Imprint | Sevilla: Meinhard Ungut, Stanislaw Polak, 1496-11-08 |
External description |
|
---|---|
Writing surface | papel |
Format | folio |
Leaf Analysis | ff.: 197 |
Page Layout | 2 cols. |
Font | gótica |
References (most recent first) | Valero Moreno (2010), “Decameron hispano: del manuscrito a la imprenta”, Hápax 100 Catalogado en: Lucía Megías (2001), “Imágenes de recepción de Boccaccio a través de sus códices: primeras notas”, Cuadernos de Filología Italiana 455 , n. B) 1.1 Catalogado en: Staatsbibliothek zu Berlin (2000-), Gesamtkatalog der Wiegendrucke [GW] , n. 04454 Catalogado en: British Library (BL) (1980-), Incunable Short Title Catalog [ISTC] , n. ib00731500 Blanco Jiménez (1977), “Le opere di Giovanni Boccaccio in Spagna nel '400 e '500: una prima valutazione bibliografica”, Miscellanea Storica della Valdelsa 37 Catalogado en: Ruppel et al. (1970), Stanislaus Polonus. Polski drukarz i wydawca wczesnej doby w Hiszpanii (Stanislaus Polonus, ein polnischer Frühdrucker in Spanien) 122, 127 , n. 49 Catalogado en: Simón Díaz (1965), Bibliografía de la literatura hispánica. III.2 429 , n. 6456 Catalogado en: Vindel (1945-51), El arte tipográfico en España durante el siglo XV V:257-58 , n. 93 Catalogado en: Vindel (1945-51), El arte tipográfico en España durante el siglo XV VIII:270 , n. 93 Catalogado en: Kurz (1931), Handbuch der iberischen Bilddrucke des XV Jahrhunderts , n. 67 Catalogado en: Haebler (1903-17), Bibliografía ibérica del siglo XV. Enumeración de todos los libros impresos en España y Portugal hasta el año de 1500 , n. 54 Catalogado en: Copinger (1895-1902), Supplement to Hain's Repertorium Bibliographicum , n. 3284 |
Note | Ruppel (1970:30, 77) reproduce la portada y f. a1r |
Subject | Incunables |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 679 |
Location in volume | ff. a1ra- |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1307 Giovanni Boccaccio. Las cien novelas de Juan Bocacio |
Language | castellano |
Date | Traducido 1496-11-08 ad quem |
Title(s) in witness | Las .c. nouelas de Juan Bocacio El li|bro delas cient nouellas de micer Juan | boccacio de certaldo poeta eloquente, a1ra |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ a1ra]
Aqui comiença el li|bro delas cient nouellas de micer Juan | boccacio de certaldo poeta eloquente encabezamiento: [ a1ra] Prologo. prólogo: [ a1ra] QUando yo muy | nobles señoras | entre mi pensan|do … [ a1rb] … quasi | costreñido de necessidad fago comienço | en esta manera. encabezamiento: [ a1rb] Capitulo en que año vi|no la pestilencia enla egregia & muy nob|le cibdad de Florencia. texto: [ a1rb] DJgo pues muy amadas se|ñoras que ya era el año de|la fructuosa encarnacion |
References (most recent first) | Conde López (2007), “Las traducciones del Decameron al castellano en el siglo XV”, La traduzione della letteratura italiana
in Spagna (1300-1939). Traduzione e tradizione del testo. Dalla filologia all'informatica. Atti del primo Convegno internazionale
Universitat de Barcelona (13-16 aprile 2005) 143-49 Hernández Esteban (2002), “El cuento 73 de Las cien novelas de Juan Bocacio ajeno al Decameron”, Dicenda Henández Esteban (1987), “Traducción y censura en la versión castellana antigua del Decamerón”, Fidus interpres. Actas de las Primeras Jornadas Nacionales de Historia de la Traduccio?n Bourland (1905), “Boccaccio and the Decameron in Castilian and Catalan Literature”, Revue Hispanique 43-58 |
Note | Conde López 1997:144 da la secuencia de los cuentos en esta edición, que son 99 de los 100 del texto original mas uno de origen
desconocido:: Dia 1: cuentos 1-3, 9, 8, 4-7, 10 Día 2: cuentos 1-7 Día 2 y Día 1: cuento 8 [?] Día 3: cuento 9 Día 2: cuento 10 Día 5: cuentos 1, 6, 3, 7-8 Día 3: cuento 4 Día 7: cuento 3 Día 9: cuento 6 Día 7: cuento 5 Día 3: cuento 2 Día 4: cuentos 1-2, 6, 3-4 Día 8: cuento 5 Día 4: cuento 9 Día 8: cuento 8 Día 9: cuento 2 Día 4: cuento 10 Día 6: cuentos 5-8, 1-4, 9-10 Dia 8: cuentos 1-2 Dia 9: cuento 3 Día 8: cuento 10 Día 9: cuento 9 Día 10: cuentos 1, 3, 6, 8-9 Día 3: cuento 5 Día 5: cuento 4 Día 7: cuentos 8, 7, 9 Día 8: cuento 7 Día 10: cuentos 4-5 Dia 7: cuentos 1-2, 4 Día 2: cuento 9 Día 3: cuento 7 Cuento interpolado, de origen desconocido (véase Hernández Esteban 2002) Día 3: cuento 6 Día 5: cuento 9 Día 9: cuento 10 Día 10: cuento 10 Dia 9: cuento 4 Día 3: cuentos 1, 3, 10, 8 Día 4: cuentos 5, 8 Dia 5: cuentos 2, 10 Día 7: cuentos 6, 10 Día 8: cuentos 3-4, 6 Día 9: cuento 8 Día 10: cuentos 7, 2 Día 9: cuento 1 Día 4: cuento 7 Día 5: cuento 5 Día 9: cuento 7 Día 8: cuento 9 Queda claro que este desorden destruye la macroestructura del texto original |
Record Status |
Created 1988-04-01 Updated 2023-04-07 |