![]() Back to Search Back to Results  | 
            
| Work ID number | BETA texid 1499 | 
| Authors | Desconocido | 
| Titles |  Crónica de Morea Libro de los hechos y conquistas del principado de la Morea (Cronología)  | 
            
| Date / Place |  Traducido  1377 a quo - 1393-10-24 ad quem (BNM 10131) Escrito 1320 ca. - 1330 ca. (Shawcross)  | 
            
| Language |  aragonés griego (orig.) francés (interm.)  | 
            
| Text Type: | Prosa | 
| Associated Persons | Traductor: Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas [1377] | 
| References (most recent first) | Shawcross (2009), The Chronicle of Morea: Historiography in Crusader Greece  Editado en: Fernández de Heredia et al. (1885), Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea / compilado por comandamiento de don fray Johan Ferrandez de Heredia. Chronique de Morée aux XIIIe et XIVe siècles publiée & traduite pour la première fois pour la Société de l'Orient latin par Alfred Morel-Fatio Editado en: Fernández de Heredia et al. (1999), Libro de los fechos et conquistas del principado de Morea Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 54 , n. 109 Geijerstam (1989), “Juan Fernández de Heredia, transmissor de catalanismes lèxics a l'aragonès-castellà?”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 502  | 
            
| Subject | Grecia (región) Historia  | 
            
| Number of Witnesses | 1 | 
| ID no. of Witness | 1 cnum 1093 | 
| City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España (IGM), MSS/10131 (BETA manid 1784) | 
| Copied | Avignon: Bernardo de Jaca (Geijerstam) para Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas, 1393-03-05 - 1396 a quo (Romero Cambrón “Los cuadernos”) | 
| Location in witness | ff. clxxxiij ra-cclxvj rb | 
| Title(s) |  Desconocido, Crónica de Morea (tr. Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas), traducido 1377 a quo - 1393-10-24 ad
                  quem  libro delos | fechos et conquis|tas del principado dela | morea, 266ra (Faulhaber 2017)  | 
            
| Incipit & Explicits |  texto: 
                  	  [ 183ra]
                  	 E10Nel tiempo de la paz fue | fecha del Reý de francia et | del Reý de inglaterra …
                  	  [ 266ra]
                  	 … et murio daquella malau|tia en clarenca et dios aya | su anima A M E N rúbrica: [ 266r] finito libro reddatur | Gracia xp̃o Amen colofón: [ 266rb] A2questi libro delos | fechos et conquis|tas del principado dela | morea colofón: [ 266rb] B3ernardꝰ est dictus | qui scripsit sit benedictꝰ | De iaqua vocatur Amen | qui scripsit benedicatur  | 
            
| Language of Copy | aragonés | 
| References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal  Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2013), Navarro-Aragonese Texts Editado en: Fernández de Heredia et al. (1999), Libro de los fechos et conquistas del principado de Morea Edición electrónica en: Mackenzie (1994), machine-readable text CNUM 1093: Crónica de la Morea. Tr. Juan Fernández de Heredia. BNM 10131  | 
            
| Note |  MS EM (Romero Cambrón). ¿Está escrito en aragonés o puede considerarse únicamente castellano con rasgos aragoneses?  | 
            
| Subject | Internet - Textos electrónicos | Record Status | 
               Created 1985-07-10 Updated 2017-05-22  | 
         
