Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 3020
Authors Guy de Chauliac
Titles Cirurgia
Cirugía
Inventario o colectario en la parte cirurgical de la medicina (princeps)
Chirurgia, vel inventarium seu collectorium in arte chirurgicali medicinae (IBE)
[Tratado de medicina] (Zarco esc. K.II.8)
Incipit & Explicits prólogo: Después que primeramente gracias hiciere a Dios dante la vida perdurable … Y tal orden es ayudante Dios en todo el libro
texto: Por cuanto según Galeno, candela de los médicos … la cual cosa a mi y a todos los leyentes tenga por bien de otorgar ese mismo Dios bendito, el cual vive y reina en los siglos de los siglos. Amén
Date / Place Traducido 1463 a quo - 1493-05-11 ad quem (princeps)
Language castellano
latín (orig.)
catalán (interm.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Associated MSS/editions Texto-tipo en manid 3001 Ed.: Lisboa: Nacional (BNP), INC. 177. Sevilla: Meinhard Ungut, et al., 1493-05-11. Guy de Chauliac, Cirugía (tr. Desconocido), traducido 1463 a quo - 1493-05-11 ad quem.
References (most recent first) Alvar (2010), Traducciones y traductores: materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media 150 , n. 4.4.1
Riera i Sans (1989), “Catàleg d'obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 705
Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) , n. 1445 (texid)
Subject Medicina
Number of Witnesses 3
ID no. of Witness 1 cnum 2042
City, library, collection & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), K.II.8 (BETA manid 1458)
Copied 1401 - 1500 (Zarco)
Location in witness ff. 3ra-318vb
Title(s) Guy de Chauliac, Cirugía (tr. Desconocido), traducido 1463 a quo - 1493-05-11 ad quem Ardemagni
Incipit & Explicits texto: [ 3ra] …de fuera del braço & la otra ala delante
rúbrica: Aqui comjença el tratado .3. E es de llagas cuyas son dos dotrinas
texto: Dotrina primera es de llagas segunt son en mjenbros synples … [ 318vb] … de la espalda a la cabeça & el otro se Ramifican …
Condition incompl. al comienzo y final
References Catalogado en: Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du moyen âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 185
Edición electrónica en: Cauliaco et al. (1990-03-06 ad quem), machine-readable text CNUM 2042: Guido de Cauliaco. Cirugía. Esc. K.II.8
Note Zarca llama este texto Tratado de medicina. ¿Es la Cirurgia de Guido de Cauliaco?
ID no. of Witness 2 cnum 3729
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, INC. 177 (BETA manid 3001)
Imprint Sevilla: Meinhard Ungut, Stanislaw Polak, 1493-05-11
Title(s) Guy de Chauliac, Cirugía (tr. Desconocido), traducido 1463 a quo - 1493-05-11 ad quem
Jnuentario o coletario enla parte cirurgical dela medicina
ID no. of Witness 3 cnum 2172
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/196 (BETA manid 2332)
Imprint Sevilla: Meinhard Ungut, Stanislaw Polak, 1498-02-26 (IBE)
Location in witness ff. 1ra-[184]r
Title(s) Guy de Chauliac, Cirugía (tr. Desconocido), traducido 1463 a quo - 1493-05-11 ad quem
Guido en | romance, A1r (tit. xilográfico) (Faulhaber)
el jnuẽtario / o | colectario enla ꝑte cirurgical dela medici-|na, 1ra (Faulhaber)
Incipit & Explicits invocación: [ 1ra] Enel nombꝛe de dios | comiença el jnuẽtario / o | colectario enla ꝑte cirurgical dela medici-|na:copilado y acabado enel año del señoꝛ | de mill:y.cccc.y. lxiij . por Guido de caul-|hiaco cirurgiano ⁊ maestro enla medicina | enel noble studio de mompesler.
prólogo: [ a2ra] D7Espues que | pimeramẽte gracias | fiziere a dios : dante | la vida ꝑdurable … [ 4vb] … E tal oꝛden es ayudante dios en todo el li|bꝛo.
rúbrica: [ 5ra] E5Nel nõbꝛe de dios misericoꝛ|dioso:comiẽça el tratado pri|mero desta obra: ⁊ es dela a=|nothomia: cõtinẽte en si dos | dotrinas. La pimera es ᵭla | anothomia:delos miẽbꝛos comunes:vni=|uersales ⁊ simples. La.ij.es ᵭlos miẽbꝛos | ꝓpios ⁊ particulares ⁊ compuestos. La | pꝛimera doctrina contiene. v.capitulos .
encabezamiento: [ 5ra] Capitulo pimero es ser|mon vniuersal dela anothomia: ⁊ natura | delos miembꝛos.
texto: [ 5ra] P9Oꝛ qanto segũ ga|lie. candela delos | medicos … [ [184ra]] … La qual | cosa amy ⁊ a todos los leyentes tenga poꝛ | bien de otorgar esse mesmo dios bendito. | el qual biue ⁊ reyna en los siglos delos si=|glos Amen.
colofón: [ [184ra]] Acabada fue esta obꝛa bien coꝛregida | ⁊ bien emendada ⁊ impressa enla muy no=|ble ⁊ muy leal cibdad ᵭ Seuilla poꝛ Me|nardo vngut aleman ⁊ Lançalao polono | Compañeros.A.xxvj.dias del mes de fe|brero.Año del Señor de mill ⁊ quatrociẽ|tos ⁊ nouenta ⁊ ocho años.
References Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2012), Spanish Medical Texts , n. CAU
Edición electrónica en: Nadeau et al. (1992), machine-readable text CNUM 2172: Guido de Cauliaco. Cirugía. Sevilla: Ungut & Polono, 1498-02-26. BNM I 196
Edición electrónica en: Theodoricus et al. (1994-05-01 ad quem), machine-readable text CNUM 2172: Guido de Cauliaco. Cirugía. Sevilla: Ungut & Polono, 1498-02-26. BNM I 196
Note Ínc. y éxpl. de Herrera apud Gago 2012
Subject Internet - Textos electrónicos
Record Status Created 1988-11-29
Updated 2022-01-06