Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1312 |
Authors | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik |
Titles | Mukhtar al-hikam Bocados de oro (princeps) Bonium |
Date / Place | Traducido 1250 ca. (Cronología) |
Language | castellano árabe (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
Associated Texts | texid 3630 Desconocido, Castigos y doctrinas, escrito 1520 ca. ad quem texid 4208 Desconocido, Dichos de los sabios, compilado 1300 - 1400 texid 2397 Desconocido, Dichos y castigos de profetas y filósofos que toda verdad hablaron, escrito 1460 ca. ad quem texid 1203 Desconocido, Historia de la doncella Teodor, traducido 1250 ca. ad quem texid 4416 Desconocido, [Ejemplo del rey que iba a caza y el predicador], escrito 1251 ? - 1300 ? cnum 694 MS: Desconocido, Dichos de los sabios, compilado 1300 - 1400. San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, a.IV.9, 1401 - 1500 cnum 5965 MS: Desconocido, [Fragmento sentencioso de un rey que amonesta a su hijo], escrito 1500 ca. ad quem. San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, h.III.1 (2), 1401 - 1500 cnum 825 MS: pseudo-Aristoteles, Poridat de las poridades (tr. Desconocido…), traducido 1250 ca.. Madrid: Nacional (BNE), MSS/6545, 1401 - 1500 texid 1206 Vincentius de Beauvais, Vida de Segundo (tr. Desconocido), traducido 1441 ca. ad quem |
References (most recent first) | Guadalajara Salmerón (2019), “Vida y sentencias de Diógenes de Sinope en Bocados de oro: un estudio de sus fuentes”, Literatura
medieval hispánica. "Libros, lecturas y reescrituras" Alvar (2010), Traducciones y traductores: materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media 69, 86-89 Deyermond (2008), “Contexto codicológico y otros contextos de la Historia de la donzella Teodor”, La fractura historiográfica: las investigaciones de Edad Media y Renacimiento desde el tercer milenio Sáenz Herrero (2008), “Traducciones, adaptaciones e imitaciones del Speculum Maius de Vicente de Beauvais en la literatura castellana medieval”, La fractura historiográfica: las investigaciones de Edad Media y Renacimiento desde el tercer milenio 399, 401-02 Francomano (2001), “¿Qué dizes de las mugeres? Donzella Teodor as the Conclusion to Bocados de oro”, La Corónica Haro Cortés (1996), “Consideraciones en torno al estudio de la prosa sapiencial medieval: el caso de las colecciones de sentencias”, Diablotexto. Revista de Crítica Literaria Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 42 , n. 47 Editado en: Crombach (1971), Bocados de oro. Kritische Ausg. des altspanischen Textes Editado en: Knust (1879), Mittheilungen aus dem Eskurial 66-498, 538-601 |
Subject | Literatura didáctica Política - Administración Literatura sapiencial |
Number of Witnesses | 23 |
ID no. of Witness | 1 cnum 700 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/8405 (BETA manid 1421) |
Copied | Juan ? (MS: Johannes), 1391 ca. - 1400 ca. (IGM) 1401 ca. - 1450 ca. (Faulhaber) |
Location in witness | ff. 40ra-116ra |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 40ra]
Estos son los dichos del propheta sed & sus castigos E el fue el primero por quien fue resçebida la ley & la sabençia texto: [ 40ra] Dixo el profeta Set que ha de aver en el creyente veynte & una virtudes … [ 116ra] … E preguntaronle qual es la señal dela çeguedat E dixo fiar ombre en qujen non deue fiar… |
Condition | ¿termina incompl.? |
References | Crombach (1971), Bocados de oro. Kritische Ausg. des altspanischen Textes xxv |
ID no. of Witness | 2 cnum 693 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), e-III-10 (BETA manid 1391) |
Copied | 1401 - 1500 (Zarco) |
Location in witness | ff. 1ra-93vb |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. Bocados de oro, 1ra (Zarco) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1ra]
Este libro es llamado bocados de oro el qual conpuso el Rey bonjum Rey de Persja encabezamiento: [ 1ra] Capitulo primero que fabla de los çinco sentidos del omne e de sus virtudes texto: [ 1ra] [N]uestro sennor dios quando fizo al omne … [ 93vb] … a quien non deue fiar |
ID no. of Witness | 3 cnum 8765 |
City, library, collection & call number | Santiago de Compostela: Biblioteca Xeral da Universidade, 318 (1) (BETA manid 4625) |
Copied | 1401 - 1500 (Haro ed. 1998) |
Location in witness | ff. IIra-LXVIIva |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. Haro ed. 1998 |
Incipit & Explicits | texto: [ IIra] …mal enturbia el su sabor quando te errare el tu amjgo non te partas de su amistad daqui o non te finque njnguna manera por que lo puedas enderesçar … [ LXVIIva] … & dixieron le qual es la señal dela çeguedat & dixo fiar omne en quien non deue fiar |
Condition | acéfalo |
ID no. of Witness | 4 cnum 691 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/6545 (BETA manid 1516) |
Copied | 1401 - 1500 |
Location in witness | ff. 1r- |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. Castigos y doctrina moral de varios exemplos, 1r Los dichos de Aristotiles & sus castigos, 1r |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1r]
Estos son los dichos de Aristotiles & sus castigos texto: [ 1r] La mejor cosa deste mundo es auer onbre buena memoria & nonbradia |
ID no. of Witness | 5 cnum 13240 |
City, library, collection & call number | Valladolid: Archivo de la Real Chancillería, PERGAMINOS,CARPETA,124,13 (BETA manid 5731) |
Copied | 1426 ca. - 1450 ca. (Faulhaber: letra) |
Location in witness | f. 1ra-vb |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
Incipit & Explicits | texto:
[ 1ra]
…do al qui podiesse fazer saber a alexãdre | de mi q̃ so predicada …
[ 1rb]
… desde mãçebez encabezamiento: [ 1rb] Capo de los castigos | de alexãdre el sabio q̃ fue Reý de | todos los Reýes del mundo texto: [ 1rb] D3ixo alexãdre Conuiene | al õe q̃ aýa uerguẽça de fa|zer cosa fea ẽ su casa por | su mugier. ⁊ sus fijos … [ 1vb] … Cõtẽdierõ dos õs ãtel . ⁊ dixo les . el iuýzio fara plazer al uno de uos. | ⁊ al otro desplazer. pues ꝯnosçer la uerdat. … |
ID no. of Witness | 6 cnum 695 |
City, library, collection & call number | Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, 1866 (BETA manid 1386) |
Copied | Fernando de Salmerón para Diego de Anaya y Maldonado, arzobispo de Sevilla (1ra-112va), 1433-02-04 1491 - 1500 (113r-174v (Menéndez Pidal1918)) |
Location in witness | ff. 1ra-91vb |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
Incipit & Explicits | texto: [ 1ra] …E dixo que ha de auer enel creyente diez & seys virtudes … [ 91vb] … rrespondio enel tiempo dela saña |
Condition | acéfalo |
ID no. of Witness | 7 cnum 703 |
City, library, collection & call number | Palma de Mallorca: Fundación Bartolomé March, MA26-3-01 (2) (BETA manid 5108) |
Copied | 1441 ca, - 1460 ca. (Cossó 2023) |
Location in witness | ff. i-cxxxi (1a fol.) 96r-224v |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
ID no. of Witness | 8 cnum 702 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), h.III.6 (BETA manid 1385) |
Copied | 1441 ca. - 1460 ca. (Zarco) |
Location in witness | ff. 1r-118r |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. Libro de bocados de oro, 1r (Zarco) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1r]
Estos son los dichos del profeta ssed e sus castigos e el fue el primero por qujen fue la ley e la sapiençia texto: [ 1r] Dyxo que ha de auer en el creyente diez e seys virtudes |
References | Catalogado en: Simón Díaz (1963), Bibliografía de la literatura hispánica. III.1 166 , n. 1550 |
ID no. of Witness | 9 cnum 699 |
City, library, collection & call number | Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, 1763 (1) (BETA manid 1202) |
Copied | 1441 ca. - 1460 ca. (Faulhaber) |
Location in witness | ff. 1ra-47ra (58ra) |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
Incipit & Explicits | texto: [ 1r] …vos solia mandar toda via puñad enderesçad vuestras almas … [ 47ra] … dixo fiar omne en que non deue fiar |
Condition | acéfalo |
Note | J.K. Walsh: “Variants from this MS not included in Crombach (1971) edition” |
ID no. of Witness | 10 cnum 11039 |
City, library, collection & call number | Ripoll: Biblioteca Pública Lambert Mata, Ms. XVIII (BETA manid 5109) |
Copied | 1441 ca. - 1460 ca. (Faulhaber 2017: filigranas, letra) |
Location in witness | ff. j r - cxliiij vb |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. bo|cados de oro el qual conpu|so el bonjũ Rey de Persia, 1ra (Faulhaber 2017) el libro que con|puso el bonjum rrey de | persia el qual es llama||do bocados de oro, 10ra-b (Faulhaber 2017) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1ra]
Este libro es llamado bo|cados de oro el qual conpu|so el bonjũ Rey de Persia | quando ffue a tierra de las | yndias ⁊ ay enla ordenã|ça del syete Capitulos encabezamiento: [ 1ra] Capitulo p̃mero que | fabla delos çinco sentidos | del om̃e ⁊ de sus virtudes texto: [ 1ra] N8uestro se|ñor dios | quando fizo | al om̃e … [ 142va] … ⁊ dizo fiar el õe | /·/ A q[ui]en non deue fiar encabezamiento: [ 142va] ¶ Capitulo xxvj . delos | dichos del sabio segun|do ⁊ dela Razon q̃ | nũca fablo en toda ssu | vida ⁊ delas preguntas | que le fizo el enperador | adriano texto: [ 142va] E3ste segũdo ffue | en atenas sesu|do en tienpo de | adriana de Roma … [ 144vb] … ⁊ todas estas cosas pregũto | el enperador adriano a se|gundo el filosofo E |
Condition | incompl. afl final |
Associated Texts | El último cap se basa en texid 1206 Vincentius de Beauvais, Vida de Segundo (tr. Desconocido), traducido 1441 ca. ad quem |
References | Beauvais et al. (2000), Vida de Segundo. Versión castellana de la Vita Secundi de Vicente de Beauvais lii |
Note | MS R de la ed. de Bizzarri 2000. El texto está dividido en dos libros, con 7 capítulos en el primero y 26 en el segundo, de los cuales el último trata del filósofo Segundo y el emperador Adriano; termina incompleto. En el cap.25 del segundo libro, el copista ha dejado buena parte del f. 136ra y 136rb-va en blanco. El texto termina f. 136a: “Afirmo en | saber la Razon ⁊ tuello | la escusa ⁊ asueluola …” para reanudarse en el f. 136rb: “non gelo abriere dios | para Resçebir del galar|don …” . Termina en el f. 136rb: “de non | yr alas malas cobdi|çisa E dixo otro sý | qujeres que las …”.El texto se reanude en el f. 136va: “el Callar non tiene pro | al que Calla” |
ID no. of Witness | 11 cnum 689 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/17822 (BETA manid 1383) |
Copied | 1451 ca. - 1460 ca. (Faulhaber: filigranas) 1401 - 1500 (Mettmann) |
Location in witness | ff. 1r-117vb |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1r]
Aquí comiencan [!] los dichos | del profeta set ⁊ sus Castigos ⁊ el fue el primero | por qui|en fue fallada la leý ⁊ la sapiençia de dios . El qual | libro es llamado bocados de oro. texto: [ 1ra] D8ixo que ha | de auer enel | creyente dies ⁊ seys | virtudes … [ 117vb] … ⁊ rrespondio | en el tienpo dela saña |
References | Visto por: Faulhaber (2019), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal |
ID no. of Witness | 12 cnum 692 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/9204 (BETA manid 1517) |
Copied | 1451 ca. - 1500 ca. (Faulhaber: letra) 1401 - 1500 (IGM) |
Location in witness | ff. 1r-76v |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. bocados de oro el qual | conpuso El Reý de presýa [!], 1r (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1r]
Este libro es llamado bocados de oro el qual | conpuso El Reý de presýa [!] índice: [ 1r] Capitulo que fabla delos çinco Sentidos del om̃e | ⁊ de Sus virtudes … [ 1v] … Capitulo delas cosas que escreujo por Respues|tas E el filosofo segundo alas cosas que le pre|gunto el enperador adriano rúbrica: [ 1v] Este libro es llamado bocados de oro El qa | conpuso El Reý boniũ de persýa. texto: [ 1v] [n]2r̃o señor dios quando fizo al om̃e primera | mente a su ymagen … [ 76v] … es la Señal dela nesçedad | ffiar el om̃e a quiẽ non deue fiar . |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2020), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2020), Inspección personal |
ID no. of Witness | 13 cnum 5627 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/3378 (BETA manid 3664) |
Copied | 1451 ca. - 1500 ca. (Faulhaber) 1401 - 1500 (BNE IGM) |
Location in witness | ff. 1ra-55vb |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1ra]
Estos son los dichos del | profeta sed ⁊sus castigos | ⁊ el fue el primero por qujẽ fue rresçebida la ley ⁊ la sabiduria //:·//:·// texto: [ 1ra] [D]3ixo el profeta sed que | ha de auer enel creyẽ|te diez ⁊ seys vyrtu|des … [ 55vb] … E dixerõle qual es la señal de | la çeguedad ⁊ dixo fiar ome en | qujen no deue fiar |
References | Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal |
ID no. of Witness | 14 cnum 690 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/17853 (BETA manid 1384) |
Copied | 1461 ca. - 1470 ca. (Faulhaber: filigranas) 1401 - 1500 (Mettmann) |
Location in witness | ff. 1r-112ra |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
Incipit & Explicits | rúbrica: Estos son los dichos del ꝓ|feta ssed ⁊ sus Castigos. El qual fue el primero por qujen fue la | ley ⁊ la sapiençia texto: [ 1ra] D9ixo que | ha de auer | eñl creyẽ|te diez | ⁊ seys vir|tudes … [ 112ra] … ⁊ rrespondio enel tp̃o | dela saña. |
References | Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal |
ID no. of Witness | 15 cnum 8769 |
City, library, collection & call number | Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-108 (= 78) (BETA manid 1422) |
Copied | 1467 ca. (Faulhaber: filigrana) 1480 ca.? (Dutton) |
Location in witness | ff. 76ra- |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. Haro ed. 1998 |
Incipit & Explicits | texto: [ 76ra] E dixo mas la lengua del sesudo |
References | Editado en: Haro Cortés (1996), “Un nuevo testimonio fragmentario de los Bocados de Oro”, Revista de Literatura Medieval |
ID no. of Witness | 16 cnum 701 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/6936 (BETA manid 1521) |
Copied | 1491 ca. - 1500 ca. |
Location in witness | ff. 104r-144r (jx-lv 2a fol.) |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 104r]
Capitulo en los castigamjentos de ermes texto: [ 104r] …subjacio ermes & gipto ermes en griego qujere dezir tanto como monge … [ 144r] … dixo otro nunca fies enel que faze mal A s[…] sabiendo que es mal |
Condition | acéfalo |
ID no. of Witness | 17 cnum 696 |
City, library, collection & call number | Lugar desconocido: Desconocida, De existencia dudosa (BETA manid 1518) |
Imprint | Lugar desconocido: 1492 ? |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
ID no. of Witness | 18 cnum 697 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/187 (BETA manid 1519) |
Imprint | Sevilla: Meinhard Ungut, Stanislaw Polak, 1495-05-16 (IBE) |
Location in witness | ff. 2ra-48rb |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. Bocados de oro, 1r El libro llamado Bocados de oro, 48v |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 2ra]
Enel nombre de dios & dela virgen sancta maria Comiença el libro que es llamado Bocados de oro … contiene en sy muchas doctrinas & buenas para la vida de los hombres texto: [ 2ra] EL nuestro maestro & redemptor Jhesu xp̃o despues de formado el omne a su semjança … [ 48rb] … respondiste a ellas muy bien escriuiendo las respuestas en tabla. Deo gracias colofón: [ 48v] Fenece el libro llamado Bocados de oro. Jmpresso enla muy noble & muy leal cibdad de Seuilla. por Meynardo vngut aleman & Lançalao polono compañeros. A .xvj. de mayo. Del año del señor de mill & quatrocientos & nouenta cinco años |
References | Edición electrónica en: Parker et al. (1992-01-15), machine-readable text CNUM 0697: Bocados de oro. Sevilla, 1495-5-16. BNM I 187 Transcripción en: Parker et al. (1993), Text and Concordance of Bocados de oro. BNM I-187 Edición electrónica en: Parker et al. (1992), ADMYTE1 machine-readable text CNUM 0697: Bocados de oro. Sevilla, 1495-5-16. BNM I 187 |
ID no. of Witness | 19 cnum 698 |
City, library, collection & call number | Lugar desconocido: Desconocida, De existencia dudosa (BETA manid 1520) |
Imprint | Salamanca: [Impresor desconocido], 1499 |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. |
ID no. of Witness | 20 cnum 13153 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, R/41695 (BETA manid 5684) |
Imprint | Toledo: Sucesor a Hagenbach, 1502-04-04 (Norton) |
Location in witness | ff. Iva-XLVIIvb |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. Bocados de oꝛo, portada (xilográfico) (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1va]
¶ Enel nombꝛe de dios ⁊ de | la virgen santa Maria:comiença el libꝛo | que es llamado Bocados de oꝛo: el qual | fizo el Bonium
Rey de de Persia: ⁊ contie=|ne en si muchas doctrinas ⁊ buenas para | la vida de los hombꝛes. prólogo: [ 1va] E8L nuestro mae=|stro ⁊ redemptoꝛ | Jhesu xp̃o despu|es de foꝛmado el | om̃e a su semejan|ça … [ 1vb] … ⁊ oyꝛan fechos de Reyes | et dichos de sabios mucho marauillosos. rúbrica: [ 1va] ¶ Aqui cuenta como el Bonium par=|tio de yndia/por buscar la sapiencia. texto: [ 1va] E3N Persia houo vn rey a que lla=|mauan el Bonium … [ 47vb] … E todas estas co|sas pꝛegunto el enperadoꝛ Adriano a Se-|gundo el ohilosopho:⁊ el respondiole a e=|llas muy bien:escriuiendo las respuestas en | tabla. rúbrica: ¶ Deo Gracias. colofón: [ 47vb] ¶ Esta obꝛa fue impꝛimida enla muy | noble cibdad de Toledo . poꝛ maestro | Pedꝛo hagembach / aleman. Año de Mill. ⁊ quinientos y dos años. a qua|tro dias del mes de Abꝛil. |
Note | Descr. a base de BnF REZ G-Z-40 (copid 4225) |
ID no. of Witness | 21 cnum 11042 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, R/2544 (BETA manid 5114) |
Imprint | Toledo: Sucesor a Hagenbach, 1510-12-11 (Norton) |
Location in witness | ff. 1va-47vb |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. Bocados de oro: el qual | fizo el Bonium Rey de Persia, 1va (Norton) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1va]
Enel nombre de dios ⁊ ᵭ | la virgen santa Maria: comiença el libro | que es llamado Bocados de oro: el qual | fizo el Bonium
Rey de persia: ⁊ contie=|ne en si muchas doctrinas ⁊ buenas para | la vida delos hombres prólogo: E7L nuestro maestro | ⁊ redemptor Ihe=|su xp̃o despues de | formado el hõbre rúbrica: [ 47vb] Deo gracias colofón: [ 47vb] Fue impressa la presente obra enla | muy noble cibdad ᵭ toledo a onze dias | del mes de diziembre de mill ⁊ quiniẽ=|tos ⁊ diez años |
ID no. of Witness | 22 cnum 11044 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, R/3210 [?] (BETA manid 5115) |
Imprint | Valladolid: Lázaro Salvaggio, 1527-12-11 (Bizzarri 2000) Valladolid: Lázaro Salvaggio, 1527-12-23 (BNE Cat.) |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. Bocados de oro el qual hizo el Bonium rey de Persia (Bizzarri 2000) |
Incipit & Explicits | colofón: fue impressa la presente obra en la muy noble villa de valladolid en el monesterio de nuestra sennora de prado: por micer lazaro saluago ginoues. Acabose a veynte y tres dias del mes de diziembre. Anno de .M. D. xxvii. annos |
ID no. of Witness | 23 cnum 10425 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España (IGM), MSS/10397 (BETA manid 4901) |
Copied | 1739 (IGM) |
Location in witness | ff. 1r-87v |
Title(s) | Abu al-Wafa' al-Mubashshir ibn Fatik, Bocados de oro (tr. Desconocido), traducido 1250 ca. Bocados de oro compuesto por el Rey Bonium de Persia en el qual se contienen muchas y mui buenas doctrinas para la vida de los hombres (IGM) |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2021-04-05 |