Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1999 |
Authors | Nicolas de Lyre |
Titles | Postilla in Genesim Postilla o declaración sobre el Génesis |
Incipit & Explicits | rúbrica: Aquí comiença la suma sobre el Viejo y Nuevo Testamento sacada y compilada por el muy excelente fray Nicolás de Lira, maestro
y doctor en santa teología de la Orden de San Françisco de los frailes menores … y estas colaciones son dichas prólogos, y este es el primero que se sigue prólogo: Todas estas cosas contiene expresamente el libro de la vida … al hombre a la gloria celestial, la cual plega al Señor Dios de nos otorgar, el cual vive y reina para siempre, amén rúbrica: Aquí se comienza el segundo prólogo, el cual es de la intención del autor, que es el sobredicho maestro Nicolás de Lira, la cual intención del maestro susodicho es declarar en este prólogo el modo o manera de proceder en la Santa Escritura prólogo: Vi en la diestra del que seía sobre el trono … descendamos a declarar y exponer la letra y el texto según el seso literal colofón: Aquí se acaba la postilla y declaración sobre el Génesis hecha por fray Nicolás de Lira, maestro excelente en santa teología de la orden de los frailes menores, la cual fue trasladada de latín en romance [a petición e instancia del muy notable noble señor don Alfonso de Guzmán, señor de Lepe y Ayamonte, nieto del noble rey don Enrique, que Dios dé santo paraíso]. Y acabóse de escribir viernes doce días de julio año del señor de mil y cuatrocientos y veinte años, amén. … Y yo fray Alfonso de Algeciras, maestro en santa teología, dicté la dicha declaración de latín en romance según lo pone Nicolás de Lira, maestro sobredicho, no desfalleciendo en cosa ninguna de toda su declaración; antes puse muchas adiciones para bien declarar su opinión. Y fue por mí acabada de romanar la dicha declaración el día y año sobredicho; y pido por merced a cualquier señor, príncipe o letrado que la dicha postilla o declaración leyere así trasladada de latín en romance que si algún defecto o yerro fuere hallado en la dicha declaración, lo que el Señor Dios no quiera, que le plega de lo corregir benignamente, a la cual corrección me place estar, según fue protestado en el prólogo segundo de este libro; y do hallare declaración buena de la Santa Escritura plégale por bondad de dar loores al señor Dios, onde confieso con el apóstol san Pablo en el capítulo tercero del segundo libro de las epístolas que él enviaba a los Corintios que no somos bastantes pensar ni decir cosa ninguna de nosotros, mas nuestra suficiencia y sabiduría es del Señor Dios, el cual vive y reina por siempre jamás, amén |
Date / Place | Traducido 1420-07-12 (BNE MSS/10282) |
Language | castellano latín (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Alfonso de Algeciras, maestro en teología Por mandado de: Alfonso de Guzmán, señor de Ayamonte [1444] |
Subject | Biblia. Antiguo Testamento |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 2417 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10282 (BETA manid 2464) |
Copied | Sevilla: Alfonso Martínez del Puerto (colofón) para Alfonso de Guzmán, señor de Ayamonte ? (Faulhaber), 1420-07-12 a quo |
Location in witness | ff. 1r-12r, jr-cclxxxjv |
Title(s) | Nicolas de Lyre, Postilla o declaración sobre el Génesis (tr. Alfonso de Algeciras, maestro en teología), traducido 1420-07-12 la suma sobre el viejo ⁊ Nueuo testamẽto sacada | ⁊ copilada por el muý exsçelenᵵ .fray Niculao de lira maestro ⁊ | doctor en staa theologia ᵭla orden de sant françisco ᵭlos freyɫs | menor̃s, 1r (Faulhaber) la postilla e declaraçiõ sobre el genesy fecha | por frey njcolao de lira / maestro exçelẽte ẽ stã teologia | ᵭla orden delos frayɫs menor̃s, 281v (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 1r]
Aqui comjença la suma sobre el viejo ⁊ Nueuo testamẽto sacada | ⁊ copilada por el muý exsçelenᵵ .fray Niculao de lira maestro
⁊ | doctor en staa theologia ᵭla orden de sant françisco ᵭlos freyɫs | menor̃s/ E Antes q̃venga este sobre dicho maestro ala esposiçiõ o declaraçiõ
ᵭl testo faze dos colaçioñs q̃ sõ por modo o mana | de rrecomẽdaçiõ ᵭl viejo ⁊ nueuo testamẽto / E por consiguiente de | toda la byblia/ la primera declaraçiõ ⁊ arenga es este q̃ se sigue | E estas colaçioñs son dichas ꝓlagos [!] E este es el primero q̃ se | sigue. prólogo: [ 1r] todas estas cosas contiene exspresa mẽte el libro ᵭla vida … [ 6v] … Al onbre Ala gloria çelestial. la qual plega al | señor dios de nos otogar el qual bjue E rreyna ꝑa sienpre AmeN rúbrica: [ 6v] Aqui se acaba el primeo ꝓlogo ⁊ collaçiõ ᵭl sobre dicho exçelente ma|estro Niculao de lira el qual ꝓlogo es ᵭla rrecomẽdaçiõ ᵭla sta escrip|tura en general. rúbrica: [ 6v] Aqui se comjença el segũdo ꝓlogo el qual es ᵭla entẽçiõ ᵭl Actor q̃ es | el sobr̃ dicho maestro Niculao de lira la qual entẽçiõ del maestro suso | dicho es declarar eñste ꝓlogo el modo o mana de ꝓçeder en la staa escriptura. prólogo: [ 6v] Vj en la diestra ᵭl q̃ seya sobre el trono … [ 12r] … deçendamos A declarar ⁊ exponer la letra ⁊ el testo segunt el | seso literal/ encabezamiento: [ 15r] Capitulo primero el qual fabla delos seys dias que el señor dios crió el mundo et las cosas que fizo enlos dichos seys dias et commo fueron departidas et destintas cada vna sobre sij [!] perícopa: [ 15r] Jn prinçipio criauit Deus çelum ⁊ terra texto: [ 15r] quiere dezir Moysen ⁊ dize en | comjenço cõ el senor dios el çielo ⁊ la tie|rra … [ 281v] … q̃ josep auja esperãça / de | rresuçitar cõ iħu xp̃o / quando el rresuçitase / al qual sea dada on|rra ⁊ gɫia / por el siglo delos siglos/ por sienpre jamas Amẽ/ rúbrica: [ 281v] [a]2quj se acaba la postilla e declaraçiõ sobre el genesy fecha | por frey njcolao de lira / maestro exçelẽte ẽ stã teologia | ᵭla orden delos frayɫs menor̃s la qual fue trasladada / de latỹ | ẽ rromançe/ [borr: A petiçiõ ⁊ istançia del muý notable noble señor don | alfoñ de guzman señor de lepe ⁊ ayamõte / njeto del noble rreý | don enrriq̃ / q̃ djos de stõ parayso] E acobose [!] de escreujr vjernes / do|ze djas de jullio / Año del señor de mjll ⁊ quatro çiẽtos ⁊ veỹte /. | Años/ … [ 281v-282r] … E yo freý alfoñ de algezira / maestro ẽ stã teologia/ dic|te la dicha declaraçiõ de latỹ ẽ rromançe / segũt lo pone njcho|lao de lira / maestro sobre dicho / nõ desfalleçiẽdo ẽ cosa nj̃guna/ | de toda su de|claraçiõ / Anᵵs puse muchas adiçioñs ꝑa bjẽ decla|rar su opiñõ / E fue por mj Acabada / de rromãçar la dicha de|claraçiõ el dia ⁊ año sobre dicho E pido por merçed a qual quier | señor prinçipe / o letrado / q̃la dicha postilla / o declaraçiõ leyere/ | asy traladada [!] de latỹ en rromãce / q̃ sy algũt defectu o ye|rro fuere fallado ẽla dicha declaraçiõ / lo q̃ el señor djos | nõ quiera / q̃le plega delo corregir benjna mẽte / ala qual | correçiõ me plaze de estar segũt fue protestado eñl prolago [!] || segũdo deste libro E do fallare declaraçiõ buena / dela stã escrjtura/ | plegale por bõdat / de dar loor̃s al señor djos / onde cõfieso coñl | apostol sãt pablo eñl capitulo terçero del segũdo libro delas | epistolas q̃ el ẽbjaua alos corĩtyos / q̃ nõ somos bastãtes / pẽ|sar nj̃ dezjr / cosa nj̃guna / de nos otros / mas nr̃a sufiçiẽçia ⁊ sa|biduria / es del señor dios el qual bjue ⁊ rreyna por siẽpre / | jamas amẽ/ colofón: [ 282r] qis escripsit scribat senꝑ cũ dño bjuat / | [rúbr] alfꝰ de portu scripsit [rúbr] |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2020), Inspección personal Incipits / explicits de: Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de Santillane. Étude historique et bibliographique de la collection de livres manuscrits de don Iñigo López de Mendoza, 1398-1458, marquès de Santillana, conde del Real de Manzanares humaniste et auteur espagnol célèbre |
Note | Ínc. y éxpl. de Schiff suplementados por Faulhaber | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2024-11-16 |